• 主题:80后妈咪出月子,开贴【老友记】学地道美语,望宝宝也热爱外语!

  • epear发表于
    2012.9.3
    刚哄宝宝睡下,外面的雨也停了,整个世界都沉浸在一种不急不躁的宁静中。我再也不是小女孩,有个小家伙儿需要我来保护,照顾,和引导。
    我不能代替他学习,更不能逼迫他热爱特定的事物,但是我希望自己可以为他打开一扇窗,多一份尝试,也就多一份机会。
    读大学的时候,看完了《老友记》,1994年至2004年的十年,整整感动了一代人。希望我可以每天坚持笔记,也用恒心感动我自己,毕竟在这个速食社会里,始终如一是多么难能可贵。
    <Friends> 1994-2004 NBC
    six leading characters:
    Rachel Karen Green---------Jennifer Aniston Pitt
    Monica Geller-----------------Courteney Bass Cox Arquette
    Phoebe Buffay----------------Lisa Kudrow
    Joey Tribbiani-----------------Matt LeBlanc
    Chandler Muriel Bing--------Matthew Perry
    Ross Geller--------------------David Schwimmer
    外国人的名字有的由三个名字组成,第一个是first name,第三个是last name,这个比较easy
    中间那个呢,是教名,一般是由受洗礼时主持的教父(教母)取的。另外,妇女结婚后会在名字后加上丈夫的姓,Arquette就是Courteney老公的姓啦!
    八卦一下,Joey的扮演者Matt和我家儿子同月同日生哦^_^
    Matt集合了意大利法国德国英国爱尔兰的血统,希望以后我家儿子也是个超级大帅哥,But,长相沾边就行了
    另外5个人里面,Matthew和Lisa也是狮子座,Ross是天蝎座,Jennifer是水瓶座,Courteney是双子座!
  • epear发表于
    2012.9.4
    继续昨天名字的话题,晚上躺在床上我突然想到个问题,就是:Jennifer和pitt离婚了,那Jen的名字要改吗?遵循外事问谷歌,内事问百度的原则,我也去学习了一把,原来,外国妇女结婚后就跟丈夫姓了,离婚时一般不改,等到改嫁后跟新丈夫姓了再改~这一点,还是我们中国人好,简单明了不复杂
    <Friends> theme song
    I'll Be There For You
    By The Rembrandts
    --------------------------------------------------------------------------------
    So no one told you life was gonna be this way [four claps]
    Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
    It's like you're always stuck in second gear
    When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, but
    CHORUS
    I'll be there for you
    (When the rain starts to pour)
    I'll be there for you
    (Like I've been there before)
    I'll be there for you
    ('Cause you're there for me too)
    You're still in bed at ten and work began at eight
    You've burned your breakfast so far, things are going great
    Your mother warned you there'd be days like these
    But she didn't tell you when the world has brought you down to your
    CHORUS
    No one could ever know me, no one could ever see me
    Seems you're the only one who knows what it's like to be me
    Someone to face the day with, make it through all the rest with
    Someone I'll always laugh with
    Even at my worst, I'm best with you
    Yeah!
    It's like you're always stuck in second gear
    When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, but
    CHORUS
    I'll be there for you
    (When the rain starts to pour)
    I'll be there for you
    (Like I've been there before)
    I'll be there for you
    ('Cause you're there for me too)
    Rembrandts(伦勃朗)是由两位创始人Danny Wilde和Phil Solem组成的,他们原先是洛杉矶乐队Great Building乐队的成员。首张专辑为1990年的<The Rembrandts>,凭借老友记这首主题曲走红,不过在1996年乐队宣告解散了。
    broke adj. 破产的,没钱的
    D.O.A.=dead on arrival 昙花一现,见光死
    gear 齿轮 stuck in second gear (开车)卡在第二档(表示速度上不去,无法快速进步)
    It hasn't been your day 表示你很倒霉
    如果很幸运,我们会说, It's my day! My day will come!
    所以,可以用It's my day或者It isn't my day来抒发感情。
    bring you down to your 让你屈服,打击到底,心灰意冷
    No one could ever see me. 这里的see是看透,理解的意思
    be best with sb. 和某人最合拍,最好的朋友
  • ***dalian***发表于
    哇,英语不是很好的顶一个
  • stone_yi发表于
    mark, 加油!
  • 抹茶星星发表于
    Mark.What plays today?
  • epear发表于
    2012.9.5
    宝宝睡下了,终于有属于一个人的空间,抓紧时间听写了S01E01, 看似才二十多分钟的剧情,写下来也密密麻麻7页word了~校对完竟然用了整整2.5小时
    The One Where Monica Gets a New Roommate
    central perk 是编剧对"Central Park" 的戏称,同时这是个咖啡店的名字,咖啡提神,perk有变得突然振奋、兴奋之义,所以就自然成了central perk.
    perk v. 高兴起来,活跃起来
    n. 额外津贴,外快
    看过老友记的朋友肯定发现一个问题,就是每集都是The one开头的,the one where, the one with, the one which, 简写成TOW,这样每集看上去标题就很整洁统一。
    为了叙述方便,6为主角的名字就分别简写成Rachel=Ra Monica=M Phoebe=P Joey=J Chandler=C Ross=Ro
    第一集我们叫Pilot(试播),主要剧情:Ra逃婚,来找M一起居住,开始独立生活;M和调酒师约会,这个调酒师装成婚姻失败的苦逼男骗取女人同情然后。。。;Ro因为老婆是倍受打击;J用icecream理论开导Ro;Ra是Ro高中时暗恋对象,Ro鼓足勇气约Ra约会,Ra欣然同意,期待期待!
    好啦,说了这么多废话,切入正题,听力学习笔记~
    英语中有很多缩写,这集整理到的有:
    Come on=C'mon
    have/has got to=gotta 必须,相当于have to(I've got to go=I gotta go)
    ging to=gonna
    because='cause
    let me=lemme
    give me=gimme
    want to=wanna
    kind of=kinda
    get them=get'em
    词汇
    hump n.背部的隆肉(驼背)
    v. (背部负重)搬运 I humped the case upstairs.
    hairpiece n.假发,假眉毛
    cafeteria n. 自助餐厅或食堂(一般指学校,工厂中的)
    aura n.氛围,特殊气氛
    lesbian(LES) 这个词还可以当形容词哦~
    loud和aloud区别:都可以接动词say,speak,talk等,loud指声音音量大,传得远~aloud指出声地
    strip n. 脱衣舞表演 strip joint!脱衣舞场
    vt.,剥去 stip sb. 剥夺,夺走 The house was stripped bare.屋子被洗劫一空。
    vi. 衣服 He stripped for a bath.
    hormone 纯粹记一下拼法哈
    bridesmaid n. 伴娘
    gravy n.卤汁 gravy boat 盛调味汁之船形器皿(下面经常垫个小碟子)
    organ n. 风琴
    phor n. 隐喻
    kitten n. 小猫
    sleigh n. 雪橇
    mitten n. 连指手套
    bookcase n. 书橱,书架
    horny adj. 粗糙的,坚硬的 The old gardener had horny hands.
    hanger n. 衣架
    beacon n. 无线电台,灯塔,烽火
    upbeat adj. 积极乐观的
    albino n. 白化病者
    windshield n. 挡风玻璃
    aromatherapy n. 芳香按摩
    geeky adj. 令人讨厌的(俚语,不常用)
    词组&句子
    Everybody relax! 这句动词没用单三,因为是祈使句。英语中,祈使句用动词原形,比如:Everyone come here!
    All of a suen 突然,冷不防,意外地
    I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck. 经典句,放上来背背~
    to hell with sb. 该死!去***!这句好像很实用哦,发泄时可以说
    Why does everyone keep fixating on that?这句话也很实用哦,意思是为什么你们总是提起那件事呢?平常生活中也可以用一下。fixate on sth. 加强语气keep fixating on sth.
    Another Lincoln high school survivor. 可以这样讲来表示我们是XX学校毕业的。
    I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. 首先turn on,也就是打开的意思,比如turn on the radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,this girl really turns me on. 所以呢,往往有make sb sexually excited的意思,不是一般的兴奋。第二个是freak out,这个词组很重要,口语中很实用,用心记一下也不错。意思也很多,处于极度兴奋、行为反常等。
    I guess we've established who's staying here with Monica. 这里establish是确实、证实的意思,例如The police established that she was innocent.
    noodle with strings 长面条~这个中国一般面条都是线状的,可是在国外形状很多的,知道意大利面滴朋友肯定明白
    Hey ,look,this is probably for the best you know. /This is the best thing that ever happened to you.安慰人的时候可用,学习一下
    live across the hall 住在对门,这个也很实用啊,我住101,你住102,就可以用了^_^
    buzz sb. in 这句发现也超好用的,我们现在一般家里都有防盗门,下面有人来了按下铃,我们听到了就接,然后再按一个键,把门外的人放进楼道来
    wine guy 调酒师
    That'd be fine. 没事儿,这样就可以了~
    this is a Dear Diary moment. 西方人写日记一开头总爱写Dear Diary,...... Dear Diary 表示这是一个值得纪念的日子/时刻。
    I push out four eyelashes. 用push out,嗯!
    What are you up to? 你在做什么?
    Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon. Aruba位于加勒比海南部小安的列斯群岛最西端的荷兰海外领地,人家去那里度蜜月啊~肯定是个不错的地方?以后有机会的话去看看(^o^)/~带上儿子~
    It' been kinda a long day. 这一天过得很痛苦,所以也就很漫长。
    There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! 好多冰激凌口味啊~妈咪我好馋啊,突然好想吃~我们一个个来看:Rocky Road是国外很流行的一款甜品。凡是冰激凌或者慕斯里面夹杂了坚果,棉花糖和巧克力的冰冻甜品都可以称为Rocky Road。坚果,棉花糖和巧克力粒象征着石板路上面小小、宽厚不一的不同材质的条石。吃起来很有层次感,既可以吃到软软的棉花糖,也可以吃到硬硬的坚果和巧克力。既可以尝到棉花糖的甜,也可以尝到干果的香和巧克力的苦。如同崎岖不平的石板街岩石路;Cookie Dough曲奇饼;jimmies是一种经常撒在ice cream上的巧克力味的小糖果棒。
    You got screwed.这句话值得记住,意思是你受骗了。但强调钱财方面,即“被别人以不正当的手段骗取钱财”。
    She walked out on me. 她抛弃(离开)我。
    No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.这句语法结构不知道怎么分析,反正意思就是,这该是第五次约会时候才说的事儿。
    Listen, while you are on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... on a roll 连连获胜
    Oh wait, wait, unless you happned to cath the Reruns’ production of Pinocchio. 这里rerun是重播的意思。另外,Pinocchio、Geppetto 这就是大家耳熟能详的《木偶奇遇记》里的木偶皮诺曹和他的制造者、老木匠葛佩托。剧中,当小木偶Pinochhio经历种种冒险,最终变成一个真人,他就兴奋地跟老木匠Geppetto说:Look, Geppetto, I'm a reallive boy. 这里Chandler就是故意拿这句话讽刺Joey一个大男人,演的却是小木偶,可见他根本没什么演艺代表作
    I take credit for Paul. Y’know Before me there was no snap in his Turtule for two years.这句我第一次看的时候完全不理解~学习后的理解是,take credit for sb. 为某人打包票, no snap in this Turtle是隐晦的说法,即perform sexually
    Give her a break, it's hard being on your own for the first time. 这句话觉得也挺赞,学习~
    I ended up living with this albino guy who was like cleansing windshield outside port authority. port authority 港务局
    You gonna crash on the couch? 你要在沙发上睡?
    Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out? 这句的情境也很好,求某人办事前先打个招呼,可别因为啥啥可怜我才答应哦~
    疑惑
    学习完以后有些地方不是很明白哎~记录在这儿,欢迎热爱英语的朋友一起来讨论
    (1)It turns out it's my mother. 这句是不是省略了that? 完整的说法是 It turns out that it's my mother. 因为一般turn out常用的语法是turn out to be
    (2)gonna我的理解前面一定要跟be, 但是为什么好几句都没有呢。比如快结尾出,M问Ro,“You gonna crash on the couch?” 怎么不是 “You are gonna crash on the couch?”
    (3)Ro搬家那段,提到一些和家具有关的词,如brackety thing,whim guy,worm guy
    brackety thing是组装家具的支架嘛?
    whim是一时兴起的意思,这里whim guy是哪种工具呢?
    worm guy蠕虫家伙???是指代螺丝钉嘛?想想螺丝钉的纹路和worm的纹路有点像哦。。。
    擦汗,学习笔记学了4个小时。。。加上之前的2.5小时,学习第一集就用了6.5小时,ORZ
    各位一定要督促我哦,坚持坚持再坚持,真是路漫漫其。。。
  • research_fun发表于
    LZ, 继续加油啊!关于你疑惑的第一,二点,英文口语有很多词语是省略的。
    希望LZ每天更新啊!!
  • epear发表于
    2012.9.6
    趁昨天睡得好,今天白天抓紧来学习S01E02
    The One With The Sonogram At The End
    这集里主条线有三,一是Ro前妻怀孕了,他与两位LES一起关注BB在妈妈肚子里成长,从开始的被迫到最后的情不自禁;二是Ra见到Barry还掉戒指,并得知Barry和她伴娘之间萌生情愫;三是可怜的M在家里招待父母,倍受压力。这集里貌似单词什么不多,估计不用4小时啦,计时开始
    单词
    sonogram n.B超图
    刚开始我以为这就是unltrasound, 结果百度一下发现其实不是一会儿事儿Ultrasound is the name of the proceedure; a Sonogram is the picture image produced by an ultrasound scan.
    mastondon n. 乳齿象(像大象的古生物),庞然大物
    glacier n. 冰河,冰川
    paranoid n. 患妄想狂的,多疑的
    fluff n. 1. (织物上的)绒毛,蓬松毛 2. 蓬松物(如一团头发、尘团等)
    vt. 使起毛;使松散[(+up/out)]
    ammunition n.
    twirly adj. 急速旋转 (twirl的变形~twirl是动词,旋转的意思)
    Thighmaster n. 普通健身器材品牌---腿媚施
    OB/GYN=obstetrician gynecologist, obstetrics gynecology 产科、妇科
    dread vt. 害怕,恐惧,担心
    veil n.面纱 the girl in the veil
    altar n. 圣坛,生餐桌 不过剧中at the altar 明显是指结婚教堂了,在婚礼上
    chubby adj. 胖胖的,丰满的 我就很喜欢捏我家宝宝的cute chubby cheeks
    cervix n. 子宫颈
    tan n.黄褐色,棕黄色
    v. 晒成棕褐色
    orthodontist n. 正牙学家
    tilt v. 使倾斜
    词组&句子
    Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. stand-up comedian这个有点像中国说相声的笑星,Pink Floyd是英国一支很著名的摇滚乐队(rock group),于1965年在伦敦成立。
    We're in the car, we're fighting traffic... basically just trying to stay awake. basic是“基本上”,但basically只能翻译成“大部分地,主要地”。这句的笑点是:我们坐在车上,努力地冲出塞车区,主要是为了保持清醒。C说fighting traffic的最终目的居然是stay awake,实际上应该stay away是为了fighting traffic才对。C借这个例子说明女生们本末倒置。类似的单词还有technical和technically,technical是表示“技术上的”,但是technically很多时候不是“技术上地”的意思,而是“严格地说”
    Well, she has issues. issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,就可以用啦Do you have any issues?
    He's out banging other women over the head with a club. 乱搞男女关系的隐晦说法,bang=to have sex with sb. over the head=a lot club=stick
    catch up with sb. 追上赶上
    Are you through with that? 你喝完了嘛?
    ball it up 把它捏成一团(球状)
    Calm down, you don't’ see Ross getting all chaotic and twirly every time they come. 这里chaotic and twirly 是慌慌张张滴意思
    Yeah, do that for another 2 hours you might be where I am right about now.这句挺有意思的,放这儿学习~
    How did you fit into this whole thing? fit into使适合,适应,这句的意思是“你打算怎么办?”
    I think it might take some of the heat off me. 帮Monica减轻压力的意思,将注意力转移
    run into 偶遇
    They are not playing very well 他们合不来
    Look there are people like Ross who need to shoot for the stars, with his museum and his papers getting published. “shoot for”是争取、得到或完成的意思,shoot for stars应该是勇攀高峰,追求卓越的意思吧!
    You are twins? 你是双胞胎?这个原来要加上s
    she’s like this high-powered driven-career type. high-powered是非常成功和重要的意思
    Well, you may wanna steer clear of the word 'dumped'. Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man. steer是驾驶掌舵的意思,“steer clear of the word”意思就是好好驾驭这个词的意思~broken shell of a man破了壳的男人
    Got me~ 这难倒我啦!
    Be right there. 马上就来!
    We are kind of a thing now. 我们好上了,这句太实用了,呵呵
    You've got plugs! ---Careful! They haven't quite taken yet. 植发,这个在中国还不流行,美国这么早就真有人植啦,效果如何捏,呵呵
    And you've got lenses! But you hate sticking your finger in your eye! 美女帅哥们都爱戴隐形眼镜,这个英语叫lenses~戴镜片的时候要把手指放进眼球固定。。。额。。。这个英语说法也学会啦!
    why is she in the title? 加名字在里头,title~
    No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too. 她占便宜了,占优势了,get a credit
    这里插一句 on the credit side/ on the debit side 就好的一面来说,就糟糕的一面来讲
    'Cause I think that borders on child abuse. borders on是几乎的意思,就是说快变成什么了.Carol说,那几乎是虐待儿童了
    They'll wind up calling her Geller, then he gets his way! wind up不得不 get one's way得逞
    You-you think this is my way? Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being, this is not my way. 可怜的R,激动万分,一直幻想和妻子在产房看BB的情境,怎么都料不到竟会是这种情境!
    You know, if you tilt your head to the left, and relax your eyes, it kinda looks like an old potato. 头斜向一边title one's head to
    Are you welling up? 我们说的“内牛满面”
    maid of honor (bridesmaid)对应best man (bridesman)
    I know it was a cheap shot, but I feel so much better now. cheap shot是一种不道德的语言攻击
    疑惑
    Kinda put that whole Pillow thing in perspective,huh, Mon? in perspective是正确地意思,C在挖苦M,但到底是什么意思啊?
    These people are pros. Ro和M的父母走后,老友在一起讨论父母,Ro说了这句话,不太明白
    Things change, roll with the punches.这里roll with the punches是什么意思呢?带着打孔机滚,求解~
  • 抹茶星星发表于
    1〉kinda“有点儿”,相当于kind of,口语中常用。
    perspective原意为“远景”,put in perspective就是“暂且搁到一边儿”的意思。
    意思是说,既然现在有了更严重的事情,你(Monica)整理沙发枕头之类的事情就暂放一边儿了吧。
    (网上查的)
    2〉These people are pros.这些人真是职业演员?(还没看,没有联合上下意思。猜的)
    3〉Things change, roll with the punches.事事多变,顺势而为。
    roll with the punches 指(拳击手)避让对方打击以减轻受打击的力,引申为逆来顺受,感觉这里翻译成顺势而为更合理。
    老友记里哩语真多。
    LZ加油!!!
  • 抹茶星星发表于
    儿子昨天居然熬到十一点才睡。星期六开始补课。I hope I can keep pace with u。
    LZ坚持哦。
  • gamin_1999发表于
    值得佩服的妈妈
  • epear发表于
    2012.9.7
    今天又周五啦,时间真快,上班滴同志们肯定心情大好,下班了可就是Happy Hour了~像我这种没日没夜工作在第一线又当奶妈又当保姆的人,其实不是天天周末啊,而是没有周末,没有周末,没有周末
    但是!
    再忙再累再困,也不能忘记学习,精神食粮帮助我们度过苦逼的每一天,SO,今天的精神食粮开始了~
    S01E03开始P,C的戏份增加了,本集围绕C吸烟,P受意外之财困扰,还有M的男友Alan展开。里面有个小片段,就是不论大家怎么劝诫C戒烟他都不接受,但是Alan一个电话就搞定了,我好想知道他说了啥^_^
    The One With The Thumb
    单词
    Connecticut n. 康涅狄格洲
    warden n. 典狱官
    puff n. (香烟)一口,一吸 take a puff 吸一口烟
    v.膨胀,鼓吹,夸张
    Karm n. 一种信念---诸事(不论好坏)来生都有报应,于是Karmic Debt我们叫生死轮回报应
    coyote n. 一种产于北美大草原的小狼;引外国人从墨西哥偷渡进入美国的不法分子
    filter-tipped:有过滤嘴的
    crooked adj. 歪曲的,不正的(这词看上去像贬义,这集可是用来赞扬M的男友Alen的)
    a man with a hump=a crooked man 驼背的人
    Bugs Bunny 兔巴哥
    Hassidic adj. (犹太教)哈西德派的
    innate adj. 先天的;固有的;与生俱来的 Children have an innate ability to learn language.
    vowel n. 元音;母音
    saltine n. 撒盐饼干
    tin n.锡
    foil n. 箔,金属薄片;衬托,烘托;叶形片
    tin-foil 锡箔,锡纸
    pretzel n. (美)一种脆饼干
    hitch vt. 搭便车;钩住;套住;猛拉;
    hitch-hiker 搭顺风车的人
    knuckle n. 关节;指关节;指节;膝关节;肘
    snort n. 喷鼻息(我们学小猪哼哼的声音)
    endearing adj. 可爱的;讨人喜欢的
    emphysema n. [临床] 气肿;肺气肿 ['&#603;mf&#618;'sim&#601;]
    nicotine patch 帮助戒烟的贴片
    Pop-Tart 上面有果酱或果陷的小圆饼
    de ja vu 似曾相识的感觉
    bicker n. 吵嘴;口角;(水的)潺潺声
    词组&句子
    How'd it go? 这句话很实用啊,到处都可以用来关心朋友家人,如何啦?怎么样啊?顺利嘛?云云
    complain about sth./sb. to sb. 我们所说的“向某人抱怨(吐槽)某事某人”
    Cusions the blow.=Cusions the impact.=Take it easy. R发现大家都明白dating language而自己一无所知,J就安慰她说了这句,所以是“放轻松,没事儿”的意思
    Yeah, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. put sb. to sleep这里是“杀死某人”的隐晦说法,CHICHI可能生病快死了,Ro父母给它喂了药使它没有太多痛苦地死去;go off 离开,一般是有目的的离开
    (carrying a tray of drinks) Alright, don't tell me, don't tell me! (Starts handing them out.) Decaf cappucino for Joey.. Coffee black.. Late.. And an iced tea. I'm getting pretty good at this!
    看到这句,就想到各种咖啡啦,可是妈咪我已经一年多没碰一滴了。。。这里重温一下各种咖啡:
    拿铁---在国外的意思是半杯奶半杯咖啡的配量,亮点是奶量
    卡布其诺----是意大利很有名的一种咖啡,把一小杯份量的意大利超浓咖啡加到打好奶泡的牛奶中的这种咖啡,亮点是奶泡
    蓝山---事实上是一种咖啡豆的名字,一种咖啡的品牌,跟上面的两个名字不算是一类的.
    摩卡----就是巧克力(其实不能算咖啡),比如冰摩卡,就是冰巧克力.而摩卡咖啡的意思就是咖啡中加入巧克力.
    Satan's minions at work again. 恶魔撒旦的娄娄们又行动啦!这句很有意思的,以后可以用~
    比较下面两句话:
    Don't think of it as a cigarette. Think of it as the thing that's been missing from your hand.
    just think about what you went thgouth last time you quit.
    think的介词不一样,对吧~
    think of考虑 设想, 想象 [常用于否定句, 与could, should, would连用]有...想法[念头]
    think about 思索, 考虑; 回顾, 想起; 想到(某人, 某事)
    好博大精深啊。。。好多年不碰语法,全部忘记了,立马扩展一下知识~
    come to think of it 细想一下
    First think, then speak. [谚]先思而后言。
    I don't think [俚]我倒不相信, 靠不住(加在讽语之后)
    just think 只想想看(表示惊异)
    not to be thought of 不能设想
    Only think! [口]嗳, 你想想看! 试想一下, 真想不到!
    Who could have ever thought? 谁会想到?
    wouldn't think of 绝不会想[做]那种事
    You can't think! [口]真想不到! 简直不能想象! 简直令人难以相信!
    think a lot of 喜欢; 尊敬
    think aloud 自言自语
    think and think 细想
    think away 想开了, 想得忘了
    think back to 回忆起
    think better of 改变看法; (对某人)有较高的评价
    think for 认为, 预料
    think highly[much, no end, well]of... 评价极高; 重视, 赞美; 器重, 看得起
    think little [nothing] of 轻视, 满不在乎; 对...毫不考虑, 毫不踌躇
    think long (for, after) [英, 方]渴望, 切望
    (主意), 提出(建议) [和副词连用]认为(某事或某人)是...
    think one is it [美俚]自以为了不起, 自高自大
    think (sth.) out[through] 仔细考虑; 想出, 想透; 设计出
    think over仔细考虑一下(指想过了, 再想)
    think to [美方]认为
    think to oneself 心中想, 盘算, 自思自忖
    T-today and speak tomorrow. [谚]熟思而后言。
    think twice 再三考虑; 踌躇
    think up 想出, 想起; 捏造, 虚构; 设计出, 发明
    继续哈~
    Put it out 把香烟灭掉
    I'm gonna go change. 出门前需要换衣服打扮~这句就用上了
    As someone who’s seen more than her fair share of bad beef”...这里是M的同事Paula摆一下老资格来给M一些忠告,意即作为一个见了过多臭牛排(臭男人)的厨师来说
    Well, you do realise the os of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. os表示几率,机会(o则是奇数,怪人)这里用slim来表示机会渺茫。另外学一个词组os and ends,是零碎的东西的意思
    We have credited your account with five hundred dollars. 金融方面的句子
    nursery rhyme 童谣
    So I think Alan will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
    The hair comes out, and the gloves come on.这句刚开始以为是谚语,后来发现不是啊,P之前在咬头发,被大家讲了以后把头发吐出来了,这就是hair comes out
    Ooh, I'm alive with pleasure now. be alive with 充满
    Hey, y'know, I have had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. The bottom line is, smoking is cool, and you know it. have had it表示受够了,什么癌症,肺气肿,不care!
    break the news:委婉地把坏消息告诉(某人)
    degenerate into bickering,陷入了一场口水战
    疑惑
    a cow got through 这句不解~M告诉Paula他约会的对象几个朋友都很喜欢时,P蹦了这么一句~
    好啦~明天休息两天,巩固一下知识,练习口语,Balabala~大家周末愉快
  • epear发表于
    第6楼research_fun
    LZ, 继续加油啊!关于你疑惑的第一,二点,英文口语有很多词语是省略的。
    希望LZ每天更新啊!!


    谢谢~看了几集以后发现真的是好多省略,我太纠结了,嘿嘿
  • epear发表于
    第9楼抹茶星星
    儿子昨天居然熬到十一点才睡。星期六开始补课。I hope I can keep pace with u。
    LZ坚持哦。


    抹茶星星也是妈咪哦~你儿子都两岁多啦,好幸福!我家的不会说话,凡是苦恼都要去猜,是什么原因呐!!!我就指望他会说话直接表达的一天。。。
    我们一起加油哈!
  • epear发表于
    第10楼gamin_1999
    值得佩服的妈妈


    原来英语角也有很多妈妈啊~好开心!
  • epear发表于
    第8楼抹茶星星
    1〉kinda“有点儿”,相当于kind of,口语中常用。
    perspective原意为“远景”,put in perspective就是“暂且搁到一边儿”的意思。
    意思是说,既然现在有了更严重的事情,你(Monica)整理沙发枕头之类的事情就暂放一边儿了吧。
    (网上查的)
    2〉These people are pros.这些人真是职业演员?(还没看,没有联合上下意思。猜的)
    3〉Things change, roll with the punches.事事多变,顺势而为。
    roll with the punches 指(拳击手)避让对方打击以减轻受打击的力,引申为逆来顺受,感觉这里翻译成顺势而为更合理。
    老友记里哩语真多。
    LZ加油!!!


    又学到新知识了~大家一起学比我一个人在那折腾有意思多了
  • xxl0322发表于
    LZ,我打算从此跟着你的脚步学习口语了,一定要坚持写啊
  • emilysmile发表于
    帮顶

  • epear发表于
    第16楼xxl0322
    LZ,我打算从此跟着你的脚步学习口语了,一定要坚持写啊


    好滴,我努力哈!谢谢!看了三集,觉得还真学到不少,多练练口语就溜了。我们共勉哈
  • 抹茶星星发表于
    a cow got through
    一头母牛居然平安通过了……
    是说ALAN获得室友一致好评吗?
    ALAN is bull,not cow
  • wanzixi发表于
    楼主S01E01是第一部的第一集吗。
  • epear发表于
    第20楼wanzixi
    楼主S01E01是第一部的第一集吗。


    Yes~
    S=Season
    E=Episode
  • epear发表于
    2012.9.10
    亲爱滴们~我又来啦!今天早上带宝宝去打乙肝了,在考虑下次直接选五联针打,这样BB可以少受几次苦,虽然价格不是一般滴贵啊。。。4针打下来要2000多了呢!
    周末把前面三集又看了一遍,几乎不用字幕都能明白了,真好~也跟着读读,多讲讲,口语真的会有提高,我现在不意识地蹦两个英文单词跟宝宝说话,挺有劲的
    今天学了S01E04,这集男生为一条主线,女生为另一条主线,分别展开。男生一起去看曲棍球塞,结果Ro被冰球撞伤了脸,还爆出个惊人秘密,他这辈子只和exwife一个人。。。J和C觉得他简直就是个怪人,Ro应该来中国嘛,呵呵!女生则开了个睡衣派对,Ra之前受了刺激,她的闺蜜不是升迁就是结婚生子,她却放弃一切不知目标为何,后来他们无意间在阳台窥视G.Stephannopoulos,并互相,笑声不断,最终走出阴霾,相信自己会得到magic beans的!笔记如下:
    The One With George Stephanopoulos
    题外话:Friends 第一季在美国播出时,是一九九四年,当时是克林顿当总统,而George Stephanopoulos就是那个时期克林顿政策顾问的名字。他是希腊移民,长相俊俏,算是常上新闻的热门人物。片中Ra读成了《芝麻街》里大鸟一直幻想出来的好朋友,就叫做Snuffeulopagus,但它不是人,而是一只可爱的大象。
    单词
    omnipotent adj. 全能的
    nod n.点头
    vi. 打盹 nod off
    hockey n.曲棍球
    ranger n. 别动队员,突击队员
    pal n. 朋友,伙伴,同志,老兄
    consummate vt.完成,做成,使达到极点
    adj. 至上的,完美的,圆满的
    FICA=Federal Insurance Contributions Act 联邦保险法案(规定员工必须交纳的社会保障金和医疗保险金)
    arpon n. 围裙,舞台口,停机坪
    crease vt.弄皱,使起折痕 n.折痕,曲棍球的进球区
    pit n. 果核 peach pit 桃核
    nectarine n. 蜜桃,油桃
    chocoloate blobbies 巧克力酱
    Tiki 一个带有Hawaii气息的词,是当地一个邪神的名字,后被用作某种类型的酒吧(穿草裙的招待、花生和菠萝酒)和某种生活方式(随意、享受)的人的代称。(另:TIKI是源于波利尼西亚的一种石雕或木雕形象。)
    Tiki Death Punch 老友记里M自制的饮料,“Tiki死亡之击”
    slumber vt.睡眠 这个词以前在高口里看到过,这里巩固一下,The beginning of the 20th Century witnessed an imporversihed and enfeeble Chian that slumbered in dim prospects.
    trashy n. 垃圾似的,没什么价值的
    twist vt. 拧,捻,编制 n. 扭曲,扭伤 tongue twister 绕口令
    tweezer n. 镊子
    prep vt. 使(病人)准备接受手术,使准备好
    puckn.冰球(那个飞起来把Ro脸撞歪的东西)
    rink n.场 fly off the rink 飞离了
    predicament n. 窘况,困境 predicament room&emergency room
    dent vt.使产生凹痕
    bonehead n. 笨蛋,傻瓜
    Mediterranean n.地中海 adj.地中海的
    stunning adj. 极好的,使人晕眩的 stun v.使震惊,把人打昏
    preppy n.前皮士(那些赞成传统的思想,行为方式,爱穿美国预科学校服装的人)
    词组&句子
    Well, aren't we Mr. "The glass is half empty." 悲观的人看到半杯酒会说“这杯酒一半已经空了(The glass is half empty)”,而乐观的人则说还有半杯酒。C嘲讽Ro的悲观思想说,我们难道是“看见半杯酒就说它一半已经空了”的那种人吗
    You got waaaay too much free time. way too就是太怎么怎么样。WAY表示程度。
    I'd better pass on the game. I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover. 这里pass on字典查出来是“传递,继续,过世”的意思,可是这边都不合适,应该是表示不接受某个邀请的意思。
    Look-look-look-look-look, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me!每次我收到的信用卡账单都是装在一个信封里的,这个信封中间有个透明的塑料膜,透过这个能看见邮寄地址云云,原来这个英文用window~~
    And while we're on the subject of news. on the subject of 就某问题进行商讨
    Leetch spots Messier in the crease- there's the pass!这句都体育专用词,spot(比赛)放水 crease冰曲棍球的球门区
    We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes. Take time out休息一下,做不一样的事情
    We thought since Phoebe was staying over tonight we'd have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got liba dough, we got Twister...kinda这个词偶还是不太用的来,放这儿生个心眼,多学习~kinda弱化语气,显得说话时没有那么强硬。另外,slumber party就是pajama party
    Could you please tell me what this is in reference to? 请问有什么事儿吗?这句也超好用的
    Jack and Beanstalk《杰克和魔豆(Jack and the Beanstalk)》的故事是著名的西方童话:杰克用一头牛换了三颗魔豆,妈妈生气地将魔豆扔出窗外,第二天魔豆长得高入云霄,杰克爬上魔豆,从巨人那里偷走了金币和会下金蛋的母鸡。
    half the time 大部分时间,不是字面意思里的一半时间
    Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
    No, no, that's not what we ordered... We ordered a fat-free crust with extra cheese.
    以上对话让我明白,怎么讲披萨的口味~其实很白痴。。。就是把披萨上的料子读出来捏
    Are you nuts?! 你胡说写什么啊!(用来形容某人很奇怪或疯了~)
    it's all gonna come together! come together意思是步上轨道,一切就绪的意思
    Yeah. I think you have to draw him out. And then- when you do- he's a preppy animal. draw out 使流露出感情,这里感觉更像勾引的意思~preppy就是所谓的雅皮,总是衣冠楚楚的。所以preppy animal 就该是表面文雅,热情上来了就成野兽了
    Finders keepers, losers weepers. 找到的人就拥有它,失去的人掉眼泪去吧!这句挺有意思的
    Hey! Hey! No rough holding in my ER(emergency room)! 这句也很实用,不许撒野,吵闹!
    疑惑
    But see, it was a plan. Y'know, it was clear. It was figured out, and now everything's just kinda like...
    Floopy?
    以上是Ra和P的对话,没查到floopy这个词,听上下文应该是“不清晰,模糊,迷茫”的意思,美国佬会自己随意造词?
    又是新的一周开始了,za za fighting~
  • mapplerm发表于
    厉害啊!!我要是能坚持就好了
  • 迷恋生活发表于
    有宝宝了,还能坚持学习很难得!
  • garyhjl发表于
    很好的学习资料啊
  • epear发表于
    2012.9.11
    昨天晚上房间里有只蚊子,咬了我6口,还在我耳朵边嗡嗡嗡挑衅,只能说,幸好没咬我宝宝,但是!可恶的蚊子,我还是要灭了你
    今天去帮宝宝办了医疗保险,出生时宝宝不到5斤,在医院住了几天花了几千元大洋~~~~(>_<~~~~ 希望可以多报一点儿!
    今天时间有点紧,上午出去办事儿,下午补了一觉,然后一直哄宝宝,晚上才抽出点儿时间,S01E05就学得有点走马观花了,没时间听写,先把学习笔记做好吧,抽时间练口语比较重要。
    这集将6个老友分成了3组,J和M和C;还有RR组合~三对人,三个故事,思路清晰,呵呵!JM成功拆散一对情侣并各自瓜分;PC成功与交往对象say goodbye;RR则是本集的重点,看本集名字就知道了,洗衣房的故事,这集开始Ro要对Ra慢慢展开追求攻势咯(^o^)/~

    The One with the East German Laudry Detergent
    单词
    detergent n. 清洁剂
    orgasm n.[生理]性,极度兴奋
    nutty adj. 多坚果的,古怪的
    scrunch n.碾压,嘎吱嘎吱的响声
    vt. 碾碎,缩紧,使弯曲
    convertible n.敞篷车 (我一直只知道“可改变的,可交换的”)
    glamour n. 美丽,魔力 vt. 迷惑,迷住
    laundorama 洗衣店的名称
    sevenish 七点(应该就这意思吧)
    belch vt 打嗝,喷出
    softener n. 软化剂,硬水软化剂(金纺应该就是一种softener)
    snuggle vt.使舒适温暖,紧抱,依偎
    fuzzy adj. 有绒毛的,模糊的,失真的
    moose n.麋,驼鹿
    squirrel n. 松鼠
    SUD=suen unexpected 突然
    spaz n. 怪人,笨家伙
    nibble vt. 细咬,一点点咬
    weasel n.鼬鼠,狡猾的人 vi. 逃避,含糊其辞
    band-aid 创可贴
    marshmallow n.棉花糖
    peep n.偷看,瞥见 vt.使出现 vi.窥视,吱吱叫,慢慢露出 (明显这集里不是这个意思~,查了一下,peep也可以表示people,一般在杂志里会这样用)
    Underdog n. 失败者,受压迫者 (这集里的underdog是个著名的卡通形象,每年都有这个巨大的underdog的气球在街上****)
    inflate vt. 使充气
    flop vt. 笨拙地抛下,扑通放下 n.失败,拍击声
    Appalachia n. 阿帕拉契亚(美国东部的山区,比较保守)
    rambunctious adj. 难控制的,喧闹的,粗暴的
    rip vt.撕,锯 n.裂口,裂缝
    grieve vt.使悲伤,使苦恼 vi.感到悲伤,悲叹(grieve at)
    词组&句子
    Ok, you know what blows my mind? Women can see breasts any time they want. You just look down and there they are. How you get any work done is beyond me. blow one’s mind 是一个很好的口语,它表示 “对某件事情感到既惊奇又兴奋”,还有最后那句***is beyond me表示我想不通,不理解,不明白
    you finally get up the courage to do it, and there's the horrible awkward moment when you've handed her the note. get up the courage to do sth”,鼓足勇气做某事,类似的词组还有nerve oneself to do sth,be on one’s mettle to do sth,take heart of grace to do sth
    Oh, thanks, but I think she'd feel like we're gangin' up on her. gang up on sb. 联合起来反对
    last week you had a wonderful, nutty, chocolatey kind of a cakey pie thing. 这里的chocolatey, cakey是做形容词用,英美人把名词改成adj喜欢在后面加个y
    burn sb. up 使某人生气
    That's because I'm wearing a dress that accents my boobs. 嘿嘿,accent,懂了
    You don't say. 这句很实用,一般在对方说了什么让你惊讶的话,或者说了什么你完全不惊讶的话时,回答这句
    Forget it. Not after your cousin who could belch the alphabet. 所谓打嗝会嗝出字母,就是指有些无聊的人,会故意打一个长长的嗝,然后会利用打嗝发出字母的音,有一些很厉害又没事的无聊人,真的有办法用打嗝从A念到Z。其实这是一个很粗俗又没教养的行为,而美国人会觉得这样做的人是“红脖子” redneck,这个字代表“美国南方乡下作粗活的人”,是一种很鄙视性的说法。
    Ok, ok, now what is wrong with my Snuggles? What, it says I'm a sensitive, warm kinda guy, you know, like a little, fuzzy bear. Ok, I can pick something else up on the way.
    There you go. 这里Snuggles是一种柔顺剂的牌子,Sensitive是敏感的、灵敏的意思,Ro听到C说他的柔顺剂不好时候,进行了反驳,他说“我现在用的柔顺剂又怎么不好了?这表明我是很灵敏、亲切的人啊,就像毛毛熊一样。”pick up的用法也很多,这里是(随便)买的意思。 There you go口语中也很常见,可用Here/There sb go的句式概括,一般就是表示赞同、赞赏的意思
    Oh. Well, hold on camper, are you sure you've thought this thing through? camper在游戏中指的是一直潜伏在原地不动,等有人经过的时候就射击的人,一般只有游戏的菜鸟才会这么做。Chan把Ross叫做camper,指Ross一直在"守株待兔",不主动出击
    It's just like pulling off a Band-aid. Just do it really fast, and then the wound is exposed. pull off是努力实现、赢得的意思,这里则是用了本意把绷带纱布拉掉的意思。有点我们说的快刀斩乱麻的意思。
    We got the proofs back from that photo shoot 从像馆把照片样片取回来了。proofs可以表示照片样片 photo shoot 专业拍照,摄影
    (holding the full cup) No, no, I'm still working on mine. 这句也很实用哦,和朋友去吃饭,别人问,再点点什么不?我就可以说,不用了,我这儿还没吃完呢!
    Except it didn't. It happened to me. Oh, god, I'm gonna look like a big marshmallow peep. “except it didn’t”可以当作固定用法记下,意思是“才不是呢”,或者学学港台普通话翻译成“哪有?”,似乎有点撒娇的意思在里面了。Marshmallow peep是mashmallow的一种,样子像小鸡。Marshmallow除了棉花糖的意思外,在俚语中还有“胆小懦弱、办事没有效率、做事不起作用的人”的意思。
    But I saved it. I put my basket on top. save有保留的意思嘛,占位~
    Uh, that, that, that would be a judgment call. 可以根据私人喜好自己决定的事情
    What a neat idea! 真是个好主意!(简单有效的主意)

    疑惑
    there's the horrible awkward moment when you've handed her the note. 这里的hand her the note是说递给她一张纸条上面说分手?
    好啦,亲爱滴的兄弟姐妹们,今天就到这儿啦!刚才上来看到又有人来鼓励我了,心里暖暖滴啊,我会继续坚持滴!

  • epear发表于
    2012.9.12 S01E06
    今天是南京大屠杀纪念日,恶心的小日本还选择今天上映3D版“贞子”,坚决不观摩,坚决抵制,不为票房做贡献
    昨天宝宝晚上可乖了,妈咪睡得不错,所以上午就来抓紧学习S01E06了,下午可以多练口语呢!
    看标题,本集的主角是J,他得到了演Al Pacino替身的机会,却因为表现过度痛失良机。另外有意思的剧情是C遇到了美艳的Aurora,这个女人超级牛,有老公,n个男朋友,还有,恶魔C和天使C一番PK后天使C赢得胜利,所以也就和Aurora分手了。M我们知道龟毛是出了名的,她应该是典型处女座吧,有点儿强迫症了,但是我挺喜欢她这性格的~
    The One With the Butt
    单词
    exclaim vt. 呼喊,惊叫 exclaimation point 惊叹号
    dingle n. 幽谷,峡谷 vi. 发抖,发叮当声
    tinkle n. 叮当声 vt.使发清脆的声响
    troll n. 轮唱,钓鱼,丑八怪
    usher n. 引座员
    engine block n. 发动机组
    monogamy n. 一夫一妻制
    vacuum n. 真空吸尘器
    raggedy adj. 破烂的,褴褛的 Raggedy Ann 破烂娃娃(一款玩具)
    kook n. 傻瓜,疯子
    madcap adj. 狂妄的,鲁莽的
    gal n. 姑娘
    spout n. 喷口,水柱
    coaster n. 杯垫 让我想到了过山车roller coaster
    bead n. 水珠
    condensation n. 冷凝 beads of condensation大热天冷饮杯外面的水珠~
    inch vt. 使缓慢移动 n.英寸,身高,少许
    double n. 替身(这集里J要扮演Al Pacino的butt double)
    moisturizer n. 润肤膏
    raid vt. 袭击,搜捕
    teflon pan 不粘锅
    robe n. 长袍
    clench vt. 紧握(拳头),咬紧(牙齿)
    strew vt. 散播,撒满
    reckless adj. 鲁莽的,不计后果的
    haphazard adj. 随意的,偶然的
    词组&句子
    No sense of impending doom. 别有世界末日来临的感觉
    Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here. Be out of sb's league 黔驴技穷
    put forth(a theory) 提出,发表,起航
    ottoman n. 搁脚凳
    fan out 成扇形展开(想到赌场里的荷官,酷酷地把牌撸成扇形)
    Ooh, do I sense a little bit of resentment? 我怎么闻到了怨恨的味道~实用句
    I know there'll be many moments (in the years to come) when I'll regret asking the following question, but- And Andrew is? 也是句好句型,我知道在接下去的好多年里我都将。。。
    Okay, everybody, we'd like to get this in one take, please. Let's roll it. 这里的roll很酷啊,导演叫开拍就是roll it! 相对应的卡~停~就是Cut!
    发现现在笔记做得越来越快了,真的是熟能生巧啊,相信以后会更好!
  • looklike33发表于
    mark,lz继续啊,搬个小板凳
  • 细叶罗勒发表于
    请问LZ用什么教材?我也想跟上LZ进度,一起一起。
  • epear发表于
    第29楼细叶罗勒
    请问LZ用什么教材?我也想跟上LZ进度,一起一起。


    我在这个网站上看的~http://tv.sohu.com/s2012/friends/
    虽然是删节版,不过大部分内容还是保留的
    起初我是先播放视频做听力,把台词一句句听下来,但是这个太费时间了,而且作用不是特别大,我就直接先看脚本把单词之类的笔记做好,脚本我是在app上找到的,直接搜索“老友记”就跳出来了
  • 抹茶星星发表于
    把台词一句句听下来确实太耗时间了。而且对我来说也难了点。:(
    lz,一天一章进度好快,偶只好加紧关注,已经开始跟不上了。
  • epear发表于
    2012.9.13 S01E07
    大家早上好,今天天气阴阴的,真适合睡觉啊,可惜5点喂好宝宝才睡了两个多小时,就被爸妈给叫起来吃早饭了,sigh~
    一样都起来了,我们就早早先把笔记给做了吧:) 这集挺有意思的,纽约大停电了,6个老友中的C一人被困在ATM服务厅里,与名模Jil一起度过了几个小时,开头有点傻,但总体还挺愉快,C最后还很激动地所要录像带。另外5个老友在公寓里侃大山,这集出现了一个障碍性新人物,Polo,意大利型男,使得Ro鼓足勇气向Ra表白的机会bye了,Ra和这个意大利男人好上了,可怜的Ro啊~
    The One With the Blackout
    单词
    blackout n. 停电
    eligible adj. 合格的,合适的,符合条件的
    looter n. 抢劫者
    vestibule n. 前厅,门廊
    atrium n. 中庭
    officiate vt. 主持(仪式),行使(职务)
    Chanukan n. 光明节(犹太人一纪念节日,=Hanuka)['hɑ:n&#601;k&#601;]
    Milwaukee n. (美国)密尔沃基
    ride n. 旋转木马
    overrated adj. 评价过高的(这个词不认识不应该啊。。。over+rate)
    priesthood n. 祭司职,僧侣
    mangle vt. 乱砍,损坏
    trample vt. 践踏,蔑视,上海
    loathe vt. 讨厌,厌恶
    Monopoly 一种用骰子和卡片玩的游戏,一半靠运气,一半靠技巧,有点像我们的《大富翁》
    Impish adj. 顽皮的,心地不良的,小鬼般的
    choke vt. 呛,使窒息
    mopeds n. 轻便摩托车 (moped 助动车)
    crapweasel n. 白痴
    whip vt. 抽动,煽动
    spooky adj. 令人毛骨悚然的,幽灵般的,有鬼般的
    词组&句子
    Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out! 记一下be blacked out,我们这儿也经常碰到停电,然后停电了我们最想知道,什么时候能来电呢?那就是When it’s coming back on.
    Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? 102我们就见识了R&M的母亲的挑剔,这里Monica及时向母亲通报这边的情况,而她妈妈却告诉她注意装扮,甚至连Pant和Sweater也要细心。
    Put Joey on the phone! 这句超实用啊,哈哈,我们讲电话,希望换个人听时,就用这个!
    OK, I'll go. OK, senior year of college... on a pool table. 这句让我想到了大学英语里学到的freshman->一年级,sophomore->二年级,junior->三年级,senior->大四,研究生是postgraduate,博士生是phd,直博是direct-promotion program for PHD diploma. a pool table是台球桌
    step back 无意义,后退一步
    I'm taking my time, alright? I'm laying the groundwork. Yeah. I mean, every day I get just a little bit closer to... take time 意思是从容进行,当J劝Ro抓紧时间行动时,他一开始是否认,接着就给自己借口说自己是在打基础(lay the groundwork),说自己是每天都在越来越接近Ra
    You betcha! Betcha=bet you=you bet,当然、真的、的确的意思。口语中常用。
    疑惑
    Well, it was the only thing to do there that didn't have a line. RR对话时,Ra说她从来没有和谁能在主题公园有那种激情的感觉,Ro回答了这句,不明白~ Ra这句是不是针对之前Ro坦白他weirdest place是在disney的小世界,然后Ro说呢就只能做这个了,但是什么叫that don’t have a line呢?这里的line=lie?就是说老实话的意思嘛?
  • epear发表于
    第31楼抹茶星星
    把台词一句句听下来确实太耗时间了。而且对我来说也难了点。:(
    lz,一天一章进度好快,偶只好加紧关注,已经开始跟不上了。


    周六周日我也不学新的,把之前5天的巩固巩固
    十一到时候家里要party ,估计也要停几天呢
    ↖(^ω^)↗
  • 细叶罗勒发表于
    我也去下了脚本,粗算一下,10季,每季约24集,共240集,就算每周学习5集,每月20集,要大概1年时间!这还是在无任何突发情况忽略各种节假日的情况下!OMG!!!不好意思,我的速食神经又开始发动了,好吧,我也试试,尽量。
  • emma_zhang1220发表于
    楼主厉害的!
  • epear发表于
    第34楼细叶罗勒
    我也去下了脚本,粗算一下,10季,每季约24集,共240集,就算每周学习5集,每月20集,要大概1年时间!这还是在无任何突发情况忽略各种节假日的情况下!OMG!!!不好意思,我的速食神经又开始发动了,好吧,我也试试,尽量。


    这个问题我是这样想的
    一方面,学习英语本来就是个长期行为,时间越长越好,这样就不会生疏了
    另一方面,万事开头难,可能学几季后驾轻就熟,后面的效率就高了呢~
  • epear发表于
    2012.9.14 S01E08
    又到周五了,我的懒惰神经又发达起来,就像C在上一集里first guy和second guy互相PK一样,我的天使guy总算也战胜了恶魔guy, 我们要给宝宝树立好榜样!
    这集剧情笑点不算多,C有某种特定的quality被很多人误认为gay,M&Ro的外婆去世了,老友们一起参加了追悼会,追悼会上J竟然收听比赛广播,Ra的意大利新鞋子踩到了泥潭,Ro掉进了坟地,BLABLA
    The One Where Nana Dies Twice
    单词
    dehydrate vt. 使。。。脱水,使及其口渴
    fluorescent adj. 荧光的,发亮的 n. 荧光,日光灯
    flush adj. 大量的 vt.用水冲洗
    vague adj. 模糊的,含糊的,不明确的,暧昧的
    mint n. 薄荷,巨款 vt. 铸造,铸币
    vibe n. 气氛,氛围
    casket n. 棺材,骨灰盒 vt. 把。。。装进小箱,入殓
    retainer n. 保持器,牙齿矫正器
    predictable adj. 可语言的 sb. is so predictable. 循规蹈矩,在意料之中
    burgundy n. 深的紫红色
    spasm n. 痉挛,抽搐
    glaze vt. 上釉于 honey glazed ham
    chest n. 衣柜
    cupboard n. 碗橱
    词组&句子
    Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights... does it get better than this?C对同事说他在荧光灯下吃日本脱水面条!这是啥面,味道肯定不咋滴,所以才郁郁寡欢,抱怨没有什么会比这更难受的了。
    说起老友们的吃喝,这几集里提到过很多:Decaf(无咖啡因的咖啡)、Tiki-Death punch(一种自制的鸡尾酒,将含酒精的饮料同果汁或者糖混合在一起)、rum(朗姆酒)、cocktail(鸡尾酒)、Rocky road(rocky road 是一种冰淇淋,里面有坚果,巧克力和蜜饯, 由于这些东西让冰淇淋不平滑,所以叫rocky road)、liba dough(曲奇圈、有碎曲奇的冰淇淋)、western omelet(煎蛋卷)、lasagne(意大利宽条面)、spaghetti(意大利细面条)、lamb chop(小羊排)、tart(果馅饼)、chocolate blobby(巧克力酱)、fat-free crust pizza(脱脂脆皮薄饼)、vegetarian pate(素菜面团)、pretzel(椒盐卷饼)
    Monica, your dad just beeped in, but can you make it quick? Beep哔哔声,这个我有点白痴,外国电话好像是多线的?在和一人通话时,可以接到另外一人的电话,我从来都是“正在通话中,请稍后再拨”
    The fuzzy little mints at the bottom of her purse. 她钱包底部有绒毛的小硬币,这里的fuzzy显然是说发霉的
    Oh! ...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n' Low. How she was always stealing them from- from restaurants. “gross”在口语中表示粗俗、不雅或者下流。“Sweet ‘n’ Low”是非常著名的代糖商标,现在已经通用的翻译成代糖了。『代糖』又称为甜味料,甜味料是食品调味料的一种,主要是为了调配各种食品的嗜好性而添加。一般的甜味料有蔗糖、果糖、蜂蜜及代糖。代糖的甜度高且热量低,适合减重者使用。常见的代糖有阿斯巴甜、木糖醇及山梨糖醇等。
    get struck by lightning 被雷击中
    Yeah, just... just Nana stuff. “stuff”这是口语中常见的词,往往用来指未特殊标明的材料或者是东西,形容人的时候指说不出来的具体的言谈或行动,比如Don't give me that stuff about
    Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say?
    Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. Did you know my ears are not my best feature? wear hair up 挽起头发(露出耳朵)
    be critical of 挑剔
    being tired.不要对我说累了之类的话。
    belt loop 皮带
    cracker n. 爆竹,饼干,胡桃钳
    Can we be grown-ups now? 我们能成熟点了嘛?
    It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How about you?
    paper mache: 纸模
    Mardi Gras:这是美国南部一些州在天主教复活节斋戒前的盛大狂欢节,正确的日子应该在“四旬斋前的最后一天”。因为马上要进入斋戒,所以人们抓住最后机会狂欢。在这个狂欢节上,很多人要举行大头,用纸糊的大头(paper mache heads)装饰,这是狂欢节最快乐的节目之一。剧中C问他的同事Lowell财务部状况还好吗,Lowell回答说:“就像Mardi Gras狂欢节没有纸糊大头一样。”也就是说,不怎么样。
  • epear发表于
    2012.9.17 S01E09
    这个周末抽时间去看了batman,生完孩子第一次出门的happy hour,还吃了巧克力味圣代,好满足啊~看电影的时候发现自己英语听力有进步呢,能听懂不少了,赞一个!继续努力!
    这集讲的是感恩节发生的老友故事,因为各种原因,6个人在一起过了thanksgiving,最后结尾C的祝词我觉得不错(^o^)/~本来失望郁闷气氛的节日有了happy ending
    The One Where Underdog Gets Away
    这集讲了老友一起过感恩节的趣事,这个节日始于1621年。那年秋天,逃到马赛诸塞州的受宗教的清教徒,为感激当地的印地安人教会他们生存的技巧,同时感谢上帝,举行了3天的狂欢活动。从此,这一习俗就沿续下来,并逐渐风行各地。1863年,美国总统林肯正式宣布感恩节为国定假日。届时,家家团聚,举国同庆,其盛大、热烈的情形,不亚于中国人过春节,在美国甚至比圣诞节还要隆重,这个节日里面,饭桌上火鸡(Turkey)和南瓜饼(Pumpkin Pie)是必不可少的菜肴,因此又叫火鸡节。
    说起英美国家的节日,看看主要有哪些:
    New Years Day:新年,元旦,1月1日;
    St.Valentine's Day:圣瓦伦丁节(情人节)2月14日;
    All Fools's Day or April Fools's Day:愚人节4月1日;
    Good Friday:耶稣受难日(复活节前的星期五);
    Easter:复活节(春分月圆后第一个星期日,4月);
    Easter Monday复活节后的星期一;
    Holy Thursday:耶稣节(复活节后的40天的星期四);
    May Day or Labour Day:五一劳动节;
    the Spring Bank Holiday:春假(英国5月最后一个星期一);
    Mother's Day:母亲节(5月第二个星期日);
    Memorial Day:阵亡将士纪念日(美国,5月26日);
    Independence Day:美国独立纪念日(7月4日);
    the Summer Bank Holiday:夏季公假(英国,8月最后一个星期一);
    Columbus Day:哥伦布日(10月12日);
    Halloween:万圣节前夕(10月31日);
    Hallowmas:万圣节(11月1日);
    Armistice day or Veterans Day:第一,二次世界大战的停战纪念日(11月11日);
    Thanksgiving Day:感恩节(在美国是11月的第二个星期一);
    Christmas Eve:圣诞节前夜(12月24日);
    Christmas Day:圣诞节(12月25日);
    Boxing Day:节礼日(圣诞节次日,如遇星期日,推迟一天)。
    哈幸福~嘎多节日!!!
    单词
    Vail 美国Colorado州的滑雪圣地,在丹佛市附近,特色是离市区很近,在家传好装备就能去滑雪了
    spill n. 溢出,溅出,摔下 vt.使溢出,使摔下,使流出
    Puerto Rico 波多黎各,波多黎各在美洲算是一个比较奇特的国家了,这个国家的人属于美国公民,但是大部分讲西班牙语(1898年美国打败西班牙成为美国殖民地)。他们在美国享有同美国公民几乎一样的权利,但是不能做美国公务员,没有实质选举权。他们在自己国家反反复复地投票要不要加入美国,成为美国的第51个州。
    poster n. 海报,广告
    mash vt. 捣碎 n. 私聊,麦芽浆,糊状物
    lump n. 块,块状
    pilgrim n. 朝圣者,漫游者,(美)最初的移民
    paleontology n. 古生物学
    belly n. 腹部,胃,食欲
    Cologne n. 古龙香水
    spritz vi. 喷 n. 喷洒
    venereal adj. 性病的 V.D.=venereal disease 性病=STD=sexually transmitted disease
    infectious adj. 易传染的
    cider n. 苹果酒,苹果汁
    mull vt. 研磨(加热,加糖调味果汁,啤酒等)
    yam n. 甘薯
    merriment n. 嬉戏
    cranberry n. 蔓越橘
    pea 豌豆 《植物大战僵尸》里的招牌啊,peashooter
    acoustical adj. 声学的,听觉的,音响的
    bump n. 肿块,隆起物
    crispy adj. 酥脆的 (哎呀。。。想到好多吃的。。。我饿了)
    gill n. 鱼鳃
    bagel n. 白吉饼
    smirky adj. 傻笑的,假笑的
    syphilis n. 梅毒
    lousy adj. 讨厌的
    blaer n. 膀胱
    hemorrhoid n. 痔疮,很难相处的人
    词组&句子
    Do you think it would be possible if I got a $100 advance in my salary? advance透支,预付款
    I’m with you. 我理解你说的,我同意你说的。
    Yes, I am. As of today, I am officially Joey Tribbiani, actor slash model. actor/model演员兼职模特
    chip in 捐助,插嘴,下赌注 (donate也有捐赠的意思,不过比较正式的用法)
    Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin's, and your family size bag of Funyuns. “fixin's”=fixings配菜,“Funyuns” 1969年百事可乐的菲多利推出的Funyuns牌洋葱味小食品。需要指出的是,百事并不只是生产饮料,在69年就提出了“你们的生活丰富多彩,百事的产品同样丰富多彩”的广告主题。C因为父母在感恩节那天宣布离婚,从此之后就对所有的宗教色彩节日反感,于是Monica给他装了西红柿汤、烤奶酪以及一些小食品给他。当时Rachel不清楚状况,所以她不解地问:你和这节日怎么回事呀?(what is it with you and this holiday),这句话一点儿不中国式英语,我要学一下~以后有什么觉得好奇的时候,就不用生硬的去问what’s wrong 或者what’s the matter了。
    Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.
    "Yertle the Turtle" 是个经典寓言童话,讲海龟王Yertle让海龟们堆起来成它的王座,结果最后倒下来的故事。乌龟大王亚特尔為了掌握更大的权柄,统治更宽阔的領土,于是牠命令属下的乌龟将他太高,他以为只要他极目所及之处,尽是他得领土,所以,他不断想要超越他人,也因此,罗汉越叠越高。最后,他更妄想超越月亮,想不到因底层的一只乌龟打了一个喷嚏,整个乌龟王国就瓦解了,而跌得最重的正是乌龟大王Yertle。
    I'd just like to say that I'm totally behind this experiment. In fact, I'd very much like to butter your head.这里总结一下,表示支持、赞同有哪些表达方法,C用了be behind sb/sth,其他的还有:agree with, go along with,back up,on the side of,support等等,当然了还有一个最简单地表达法:be with sb
    Tonight, on a very special Blossom. 之前J说父母以为自己有性病,不让他一起过感恩节了,然后C说了这句,大体意思就是父母教育小孩咯!尤其是针对青少年婚前性行为,堕胎,吸毒这类问题进行教育。
    Will you just come in already? 这里already=immediately
    OK, right about now the turyckey should be crispy on the outside and juicy on the inside. 这句太实用了,美食啊~比如荷包蛋,人家爱吃里面流质的,外面炸脆的~~
    bust one’s butt 全力以赴
  • epear发表于
    2012.9.18 S01E10
    这集是在新年的大背景下,老美希望在敲响新年钟声的那一刻,有人陪伴,有人亲吻~可惜老友们最终约定的no dating pact worked out了,大家都在午夜钟声敲响之前与date掰掰。对了,这集还出现了个新角色,Ro的date对象,不是人,而是只调皮的猴子~
    The One With the Monkey
    单词
    Sanskrit n. 梵语
    Santa=Santa Claus=St Nicholas=St Nick 圣诞老人 对了,圣诞老人那头鹿(reindeer)叫Rudolph
    bewitch vt. 使着迷,蛊惑
    breezy adj. 有微风的,活泼的,轻松愉快的
    sneezy adj. 打喷嚏的
    smidgen n. 一点点,少量
    wiggle n.扭动 vt. 摆动
    spatulas n. 抹刀,刮刀,锅铲
    faeces=feces n. 粪便,排泄物,糟粕
    phenomenal adj. 显著的,异常的 多了一个l,意思与phenomena大相径庭啊
    fella n. 伙伴,伙计
    hop vt. 跳跃,跳过
    mug n. 杯子 a mug of coffee
    juggle vi. 玩杂耍,欺骗 n. 玩戏法,欺骗
    Minsk n. 明斯克(白俄罗斯共和国首都)
    artichoke n. 朝鲜蓟
    mingle vt. 使混合,使想混
    bloat vt. 使膨胀,肿胀
    pocketbook n. 钱包,笔记本
    tackle vt. 抓住,固定
    kerb n. 街头的边石(阿拉刚额上街沿)
    glitter n. 闪光,灿烂
    confetti n. (婚礼,狂欢节中抛洒的)五彩纸屑
    flea n. 跳蚤
    词组&句子
    C'mon, this was a pact! This was your pact!
    I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped.
    Yeah, but Janice? That-that was like the worst breakup in history!
    I'm not saying it was a good idea, I'm saying I snapped!
    这个snap字典里是“发出尖锐声的突然间断”的意思,在这里感觉不太合适,而更像lose control的意思
    Okay, but if you do, make sure it seems like you’re there to see him, okay, and you’re not like doing it as a favour to me. as a favour to sb. 为了某人
    But, you can’t actually test this theory, because todays’ particle accelerators are nowhere near powerful enough to simulate these conditions. nowhere near=not at all
    He keeps shutting me out, yo’know? He’s walking around all the time dragging his hands…
    That’s so weird, I had such a blast with him the other night. 这里的blast不是“爆炸、疾风、突然发出的响声”,而是寻欢作乐的时刻(美国俚语)
    Marcel, whaya say you and I do a little mingling? 融入现场气氛,加入在场的交流活动
    Oh, I’m gonna blow this one up, and I’m gonna write “Reunited” in glitter. blow up放大(相片)
    tear sb. apart 是某人极度伤心或不安
    attack whistle thingy是防狼口哨
    balled-up socks 原来我每次收好衣服卷袜子,卷好的袜子也有对应的英文啊
    I wanted this to work so much. I mean I'm still in there, changing his diapers, pickin' his fleas... but he's just phoning it in. Just so hard to accept the fact that something you love so much doesn't love you back. phoning it in, 本意是以电话或电话留言的方式传递信息, 后来引申为“报告” 在后来引申为“应付差使,没有真正投入”的意思。
    We’re in a cirtual snowstorm of confetti here in Times Square. 这句也很实用呢~想象一下我们参加朋友婚礼,新娘新郎走在红地毯上,周围的人撒花瓣,或者带五彩纸屑的礼炮
    One of these times is just gonna be your last chance with me.
    “这将可能是你最后一次有机会见我了” 或者是 “你和我见面的机会也就这几次了” 男女朋友分手时。。。这句。。。
  • epear发表于
    2012.9.19 S01E11
    这两天在APP上找到好多很好的育儿教材,有英语儿歌啊,童谣啊,童话故事等等,画面都很丰富呢,绝对可爱~留着慢慢以后和儿子一起看
    这集出现了C的妈妈,太开放太性感了,性感到Ro情不自禁和她kiss。老友们都很迷C的母亲,Ra甚至在她鼓励下开始写作,结果发现Ra是个白字小姐,呵呵~M和P则在报亭旁遇上个让他们“伤心欲绝”的帅哥,两人抢着照顾,又是读报唱歌又是换睡衣的,没想到醒来人家就一句see you around把她们两个的心浇得冰冰凉。
    The One With Mrs. Bing
    单词
    pit n. 深坑,陷阱
    scout n. 搜索,侦查 vt. 侦查,跟踪,监视 girl scout 女子军
    euphoria n. 精神欢快,欣快
    groin n. 腹股沟
    glen n. 峡谷,幽谷
    Agamemnon n. 阿伽门农(特洛伊战争中希腊的统帅)
    famish vt. 使挨饿 famished adj. 非常饥饿
    tequila n. 龙舌兰酒
    genitalia n. 生殖器,外阴部
    slugger n. 打击力强的选手,重击者
    racquetball n. 手球式墙球
    scum n. 糟粕,浮渣,泡沫
    goggle n. 护目镜
    jockstrap n. 下体弹力护身,护身三角绷带
    denim n. 斜纹粗棉布,丁尼步(一般用来做牛仔裤)
    engorge vt. 大吃,使充血,狼吞虎咽
    knockout adj. 迷人的(我还一直只知道“淘汰的,击倒的”),这个词也可以做名词,表示绝代佳人
    undone adj. 破灭的
    mike 麦克风 mike stand 麦克风支架
    tonsil n. 扁桃体
    woozy adj. 虚弱的,头昏眼花的
    heave vt. 举起,使起伏
    throb vi. 悸动,颤动 throbbing 充满活力的
    词组&句子
    Phoebe, Don’t look now, but behind us is aguy who has the potential to break our hearts and plung us into a pit of depression. a pit of 让人感到很糟糕的境况
    OK, he’s a lawyer, who teaches sculpting on the side. And he can dance! on the side 作为副业
    Don't take this wrong. 别误会
    I think we’re ready for some tequila.
    I know I am.
    Who’s doing shots?
    shot的含义实在丰富,这里是“喝一口烈酒”的意思,学习地道讲法~另外还有一句
    Thought I’d give it a shot. I’m still on the first chapter. Now do you think his “love stick” can be liberated from its denim prison? 这句里的shot 是尝试
    C'mon, the guy's a secondary character, a, y'know, complication you eventually kill off. a secondary character 二等货
    I'm still mad at you for not telling me. 因为什么事情生某人气用介词for
    Car’s waiting downstairs, I just wanted to drop off these copies of my book foryour friends. drop off 减少,让。。。下车
    nice save,赛场上救了个好球救叫nice save,NICE SAVE用来圆场的时候都可以用的,还有例如某人说话,说到半道发现再说就要出错或出丑了,于是及时改了下半句,听出端倪的人就会说:“nice save!”我想chan大概是赞他妈这个吻不错。NICE SAVE用来圆场的时候都可以用的。
    see you around 下回见
  • epear发表于
    2012.9.20 S01E12
    这两天都没睡好,整个人昏昏沉沉的,宝宝肠胃不好,一直胀气哭,看得真心疼。网上查了说要三个月才会明显好转,数日子啊。。。
    本集看点是意大利型男Polo竟然对P动手动脚,P告诉了Ra,Ra与Polo分手,Ro乘虚而入,没想到Ra竟一时对所有男人都sick,可怜的Ra要继续等待~
    The One With the Dozen Lasagnes
    单词
    scrape n. 刮掉,困境 vt. 擦伤
    plunk n. 使劲投掷 vt. 用力丢下,使发扑通声
    uterus n. 子宫
    placenta n. 胎盘,胎座
    caterer n. 备办食物者,承办酒席的人
    fling n. (一时的)放肆,放纵,抛,掷,急冲,嘲弄
    amnio=amniocentesis 羊膜穿刺术
    hibachi n. 烤肉炉,木炭火盆
    shiatsu n. 指压按摩疗法
    patio n. 天井,露台
    ladybug n. 瓢虫
    oatmeal n. 燕麦片
    raisin n. 葡萄干
    swoop vt. 猛冲,俯冲
    distraught adj. 心神错乱的,几乎发狂的
    wuss n. 懦弱的人
    词组&句子
    Well, the meat’s only every third layer, maybe you could scrape. 千层饼有好几层,还有我们吃的千层雪,比如每个第一层是冰激凌,every first layer is ice cream~中秋节啦,我的元祖雪月饼
    Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freie with that mouth? 这句用来嘲人很不错!
    剧中Ra用手刮意大利型男的鼻子,于是我想到了。。。大拇指thumb 食指forefinger=index finger中指 mile finger 无名指ring finger 小拇指little finger
    Ah, poke a nose. 刮鼻子 rub moses 互相来回擦鼻子
    Wasn’t this supposed to be just a fling, huh? Should’t it be…flung by now? 不就是闹着玩玩的嘛,现在不是应该玩完了嘛!
    shadow puppet 暗黑傀儡
    I bought all the books, and Monica sends her love, along with this lasagna. 这句along with的用法要学习一下~比如以后参加婚礼,一个朋友不能来了,让我带个红包~
    out of sorts 不开心,不安
    I’m familiar with his work. 这里work是把戏,坏事儿,卑鄙勾当的意思
    He made a move on me=He made a pass at me.
    She kicked our butts. You could be on the Olympic standing-there team. kick one’s butt 打得屁滚尿流
    swoop in 乘虚而入
    Medum…hmm…any libas left? 别人问我好不好,我可以说,不好不坏,一般般,就是medium
    swear off 放弃,戒掉 swear off guys altogether 拒男人于千里之外
    I think that what you need is to develop a more sophisticated screening process. 一个成熟的帅选程序
    shut down (体育比赛)一局结束
    shut out (体育比赛)输方得零分
  • rainbow2829发表于
    LZ好强大,绝对要顶!
  • lymoonriver发表于
    也看美剧的飘过,只是用来练练听力,像楼主这么勤奋的,一定要顶下。
  • epear发表于
    2012.9.22 S01E13
    这集蛮好看的,和纽约blackout有的一拼~C无意间看到了Ra的nipple,于是产生了一系列爆笑的报复行动,最后以M看到了老J的peepee结束。J发现了自己爸爸有外遇,在这件事情上J还是做得很到位的,像个好儿子,也像个好男人,颠覆了我对他花心没脑子的帅哥形象的看法。还有一个笑点是P的心理医生男友,大家都说hate that guy!
    今天又是周五啦,妈咪又坚持了一个礼拜,good for me~~
    The One With the Boobies
    单词
    barge vi. 闯入(barge in)
    vinyl n. 乙烯基
    spin vt.旋转
    laughter n. 笑声 (太嘲了。。。我想当然以为是在笑的人)
    haul vt. 托运,搬运,硬拉
    mortician n. 丧事承办人,殡葬业者
    sabotage vt. 妨害,对。。。采取破坏行动
    Weebles 一种不倒翁玩具
    wobble vi. 摇晃,摇摆
    bunk n. (车船等倚壁而设的)铺位
    embolism n. 栓塞
    frisbee n. 飞盘 (一直看到人家玩这个,原来英文叫frisbee)
    sting n. 刺
    poodle n. 狮子狗
    词组&句子
    That’s a libaly open weave and I can still see your…nipular areas. open weave 稀薄组织
    No, I’m sorry, we’re all out of those. 东西都卖完啦!比如现在中秋节了,妈咪我很开心滴拿着哈根达斯月饼票去店里领月饼,结果店员跟我说,out of those啦~
    Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change. Ra还在生C的气,因为他看到了她的boobs,然后希望换个话题讲,别再提这儿了,结果P说,嗯嗯,不说boobs,说breasts,于是Ra说了这句,我希望有更大的改变,OK? 后来老友继续谈论,于是Ra又追加一句,别再谈论了OK?讲法是 Can we drop this already, please?
    Okaaaay, rock, hard place, me. 这句超经典啊,进退两难
    I don’t know you from Adam. 我对你一无所知
    Parents divorced before you hit puberty? 地道讲法要注意,人家用hit
    Tit for tat. 以牙还牙
    chop garlic 切碎大蒜 crush garlic 拍碾大蒜 妈咪家里烧香辣牛蛙一直会放大蒜的,这个大蒜是怎么个弄法我一直要问爸妈的,就可以说chop it or crush it?
    Y'know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better! suck up to 奉承,拍马屁
    Now, y'see, most people, when their pets pass on, they want 'em sorta laid out like they're sleeping. But occasionally you get your person who wants them in a pose. Like, chasing their tail, (Demonstrates) or, uh, jumping to catch a frisbee. laid out: get drunk; 喝醉了;
    You are one to talk. 别转移话题,我问你话呢!
    That’s right, mister, and I don’t care how old you are, as long as you’are under my roof you’re gonna live by my rules. 这句太酷了,J也崛起了一把!
    Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
    cover stories: 指J父亲编造的理由,谎话 sleep over: stay overnight; 过夜
    This has gone on long enough. 这已经太离谱了!
    Then you gotta come clean with Ma! come clean with sb. 坦白交代,全盘招供
    And I always figured, when the right one comes along, I'd be able to be a stand-up guy and go the distance... J虽然表面上看起来很花心,但他对real love &Ms Right 也有着自己的执着
    我们每个人都希望可以找到一个stand-up的对象然后go the distance
    go the distance
    美国传统词典 “To carry a course of action through to completion.” 做完某事,达到目的
    另外Babylon上的解释如下“fishish the race, complete the course” 完成比赛,课程
    例句为“If Mat begins a project, he'll go the distance---he'll complete it."
    我想Joey的意思应该是他会和那个人白头偕老的意思吧。
    restraining order 禁令
    Clear the tracks for the boobies payback express. Next stop, Rachel Green. 我要报复,别碍事!
  • jansy发表于
    支持个!!! 我用了两个月时间把十季看完了,现在在攻克细节了。。。我看了下时间,居然和你是同时开始的,太巧了!!配合你的笔记,太到位了!!加油!!
    我现在很遗憾怀孕阶段每天泡各大母婴网站狂败了,应该读读书,做胎教才好。。BTW。。我宝宝比你大不少啦,你要加油哦,后面宝宝会越来越难带的。。
  • 麦太的2009发表于
    Mark,lz come on
  • epear发表于
    第45楼jansy
    支持个!!! 我用了两个月时间把十季看完了,现在在攻克细节了。。。我看了下时间,居然和你是同时开始的,太巧了!!配合你的笔记,太到位了!!加油!!
    我现在很遗憾怀孕阶段每天泡各大母婴网站狂败了,应该读读书,做胎教才好。。BTW。。我宝宝比你大不少啦,你要加油哦,后面宝宝会越来越难带的。。


    这么巧啊,呵呵,那我们可以一起学
    你家宝宝多大啦~以后来向你取经哦
  • epear发表于
    2012.9.24 S01E14
    过了个周末,今天又是晴空万里,心情也好好,看到jansy和麦太的鼓励,信心倍增,谢谢亲爱滴们~
    这周要上6天班,我也要努力每天一集直到中秋
    这集是围绕情人节展开的,J为了和Lorraine约会拉上C去餐厅赴约,结果C碰上的竟是Janice,吐血啊!C第三次向Janice坦言分手,这回Janice不买账咯,期待下回再分手集~Ro的情人节也不怎么顺利,吃饭时碰上了前妻,结果交谈甚欢忘记了旁边的date。三个女生因为没有男友,在家做burning ritual,结果不小心引发了小小火灾~
    The One with the Candy Hearts
    单词
    zinfandel n. 馨芳葡萄酒
    chant vt. 唱,颂扬 n. 圣歌,赞美诗
    stick vt. 刺,戳,伸出
    sage n. 鼠尾草,圣人
    sacramental adj. 圣礼的,神圣的
    oregano n. 牛至(一种植物,别名小叶薄荷,是一种潜在的天然抗生素)
    semen n. 精子,精液
    matchmaker n. 媒人
    hair adj. 毛发的 be hairer than sb. 比某人的体毛还浓密
    incense n. 香 vt.烧香
    ventilate vt. 使通风 in a well-ventilated area
    fibrous adj. 纤维的
    foghorn n. 雾角,响而尖的声音
    wolverine n. 狼獾
    Let’s just stick a pin in it, okay? stick a pin 就像用大头针把什么东西固定住,也就是保持这个话题,保持这个状况
    You know that thing you put over here with the pin in it? It’s time to take the pin out.
    词组&句子
    Ross, you gotta get back in the game here, OK? The Rachel thing’s not happening, your ex-wife is a lesbian. get back in the game某事失败后再接再厉,可以用这个说法;*** not happening ***没指望了
    Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? 带壳的鸡蛋,in the shell
    No, don't’ you bail on me. The only reason she’s going out with me is because I said I could bring a friend for her friend. bail on sb. 背叛某人
    pathetic mess 可怜虫
    She’s checking the coats. Joey, I’m gonna go wash the the cab smell off my hands. Will you get me a white zinfandel and a glass of red for Janice. check the coat 很多饭店提供暂存衣物的服务,还有比如较好的理发店也会,我们进去把大衣什么的存一下,这个叫check
    Hey, I’m making a break for it, I’m going out the window. make a break 中断=逃跑
    You set me up with the woman that I’ve dumped twice in the last five months. set sb. up 陷害
    I’ll take a little crying any day over Howard-the “I win” guy. I went out with the guy for two months—I didn’t get to win once. “想到***我就想哭”的地道说法~
    digital watch 电子手表
    I cut you out of all my pictures. So if you want, I have a bag with just your heads. 失恋小朋友是不是经常做这种事儿~cut 某人 out of the picture
    Uh, can we have three chocolate mousses to go please? 外带食品 have…go to
    I hope she throws up on you. throw up 呕吐
    Could we get a bottle of your most overpriced champagne? 这句泡妞时应该蛮好用
    If you wanna put a lable on it. put a lable on 贴标签,硬要这么说
    And here we have the last of Paulo’s grappa. last剩下的
    In my next life, I’m coming back as a toilet brush. 下辈子我要当马桶刷了
    I thought you said they could shoot the spot without you. shoot the spot 解决问题
    scooch down 挪过去 sccoch in 挤一挤
    boxer short 短裤
    I had them made special. 我定制的哦~妈咪看到周围好多男同事送老婆啊女朋友啊苹果产品,有的会在苹果的机身背后刻上一些话,就很speicial啊
  • Sabinel发表于
    佩服LZ!居然能如此详细的做笔记。会继续关注!
  • likeflying2001发表于
    真的佩服,也要这样学!
  • baybaymm发表于
    好勤奋的妈,学习!
  • 洛洛旗发表于
    顶一个,坚持!!
  • epear发表于
    2012.9.25 S01E15
    今天我们去社区医院打了五联针的第一针,相当于脊灰、白百破、B流感三针,下个月的今天去打第二针~耶!虽然滴贵,宝宝可以少受8次苦呢,值得值得!
    心情大好,刚才又海淘了一把,还奖励自己买了套Burt's Bee的护理套件,我们要对自己好点儿
    老友记进入第一季的后半学习啦,时间过得真快,每一集都有好多可以学习的地道说法,十一要把之前的每一集再好好巩固巩固。
    这集多少都是跟工作有关:C得到升迁却因为觉得自己不喜欢处理数据而辞职;M得到了P按摩客户开的一家餐馆的主厨面试机会;Ra做了M的女侍;Ro和博物馆的同事约会,好像就是没J什么事儿,呵呵~对了,这集有个很强劲的笑点,J教Ro说dirty talk, 正巧被C抓到那段,笑爆了!
    The One With the Stoned Guy
    单词
    stoned adj. 喝醉的,吸毒的,
    cider n. 苹果酒,苹果汁
    cinnamon n. 肉桂
    prank n. 恶作剧,戏谑
    shenanigan n. 恶作剧
    eclectic adj. 选择的,博采众长的,兼收并蓄的,不拘一格的
    yummy adj. 好吃的,美味的
    curator n. 馆长,监护人,管理者
    chick n. 少妇 adj. 胆小的,懦弱的
    mousse 慕斯(一直吃慕斯蛋糕,原来英文是这么写的,其实这个是法语里泡沫的意思)
    vulva n. 女阴
    panick vt. 恐慌
    cule vt. 拥抱,亲热地搂住
    caress vt. 爱抚
    dobbie n. (美国俚语)大麻 一般是叫marihuana/marijuana/ganja/hemp (weed烟草)
    ravioli n. (意大利)水饺
    cilantro n. 芫荽—yan sui (二声、一声)(就是偶们讲的“香菜”)
    mint n. 薄荷
    ginger n. 姜
    smack vt. 用手掌击 n. ,滋味,少量
    tartlet n. 小果馅饼
    filth n. 污秽
    motif n. 主题
    词组&句子
    And may I say, this is a very flattering sleeve length on you. 这件衣服你穿得真好看
    toilte paper 厕所间的手纸
    a processing term 电脑处理的术语
    I just don’t really see myself in a big white hat.
    in the nighborhod 附近
    I’m telling you, that monkey is a chick magnet! She’s going to take one look at his furry, cute little face and seal the deal. chick magnet 像磁场一样吸引女人的人 seal the deal 盖棺定论,一切搞定
    Eight and a half hours of aptitude tests, intelligence tests, personality tests and what do I learn? “You are ideally suited for a career in date processing for a large multinational corporation.” aptitude test 能力倾向测验
    cheer sb up 让某人开心,不要老用”make sb. happy”
    I was always rooting for your two kids to get together. 我一直赞成你们交往。 root for 支持
    Andthat’s on top of the yearly bonus structure you mentioned earler? on top of 另外,紧接着,这里显然是第一个意思,而第二个意思在J发现自己爸爸有外遇那集里有用到的,就是J和C睡在沙发上的对话,J说一直梦想自己和girls on top of girls约会,但是当Miss right 出现时,他希望自己可以stand-up and go the distance
    Look, Al, Al, I’m not playing hardball here, OK? play hardball采取强硬措施,故意刁难
    You’ve got the wrong guy. 你看错人了!
    When you ran out of your weing, I was there for you. I put a roof over your head. 感觉这句好sweet,放上来学习一下
    Done! 成交!这句也超实用
    In the cab, on the way over, Steve blazed up a dobbie. 抽大麻blaze up a dobbie=smoke a joint=light a bone/weed/hemp/ganja
    There are rot-shrimp ravioli, and cleantro ponzu sause with just a touch of mints and ginger. 说到吃的就要记下来,这个最实用呢,嘿嘿! rot-shrimp 虾泥(捣碎的虾肉) a touch of 一点儿
    What a tool! 真是个王八蛋!tool有傀儡,走狗,喽啰的意思
    I was the James Michener of dirty talk. It was the most elaborate filth you have ever heard. I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif…at one point there were villagers. James Michener是美国著名的历史学家,以善于虚构、详述历史事实闻名pot line故事情节线索
  • babylisa1985发表于
    好励志的贴, 很喜欢, LZ加油, 跟你一起学习
  • shmilmay发表于
    great!!
  • epear发表于
    2012.9.26 S01E16
    昨天我们宝宝双满月啦~给他游泳要洗屁屁了,他竟然神奇地自己翻身呢,好像听得懂我们说什么~打完针也不吵,乖乖睡到天亮,跟他打招呼他睁着大眼睛看着我还想和我说话,是不是每个宝宝都能这么天使呢,好有爱!
    这集最大看点是J看上了P的双胞胎姐妹Ursula,这使P很不爽
    The One With Two Parts (1)
    单词
    postdate vt. 填迟。。。的日期 n. 推迟日期
    caper n. 跳跃,雀跃
    whack n. 重击,尝试,份儿,机会 out of whack 不正常,不对头
    flip vt. 掷
    dash n. 破折号,vt. 猛撞,泼溅
    frenzy n. 狂暴,狂怒
    recollection n. 回忆
    mat n. 垫子 席子 等宝宝长大了,我要买play mat,哈哈
    unravel vt. 解开,阐明,解决,拆散
    stapler n. 订书机
    thermos n. 热水壶 很多妈咪会海淘膳魔师,就是thermos这个牌子 thermo adj. 热电的
    collarbone n. 锁骨
    词组&句子
    act out 把。。。表演出来,(心理学)将受压抑的情绪无意识地表现出来
    But he keeps erasing the message on my machine, “supposedly” by accident. Erase the message on the machine 消除答录机上的留言
    And then, like three days in a row he got to the newspaper before I didi, and peed all over the crossword. in a row 连接,连续
    Um, Pheebs, so you guys just don’t get along? get along 相处得来,相处融洽
    You don’t dip your pen in the company ink. 不蘸伙伴的墨水—》兔子不吃窝边草
    All I ordered was coffee, she brought me a tuna melt and four plates of curly fries. 吃的又来了,tuna melt 金枪鱼肉糜 curly fires 薯片
    Score! 有戏哎!
    Okay, before you do anything Joey-like, you might wanna run it by…run it by 给某人说某事以便得到意见
    I’ll get the information. 比如我们出国旅游,旅行社一般在之前会着急一次会议,介绍一些注意事项,去开会的人就是get the information,参加培训课程获得相应知识
    We’re gonna start with some basic stage breathing exercises, so Mummies, why don’t you get on your back? And…coaches, you should be supporting Mummy’s head. get on your back 躺下
    I’ll flip you for it. 我们丢铜板决定!铜板的两面地道说法:head&tail
    It’s pretty ugly. ugly可以用来形容数字,相当之糟糕
    I think you’ve found the world’s thineest argument. 你找到了世上最薄弱的争论
    Well maybe now I’m not okay with it not being okay.
    Didn’t I memo you on this? memo 动词用法
    I know it’s frightening, but, big picture. The birth part is just one day, and when it’s over, we’are all gonna be parents for the rest of our lives. 好sweet,一种甜蜜的痛,看着孩子,这些都不算什么~
    bath mat 防滑垫
    Not that it’s any of your business.=None of your business.
    Helen, could you make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder’s raise? Put through 接通,完成,使经受,使从事 raise 升迁,升职
  • hypxxb发表于
    支持!!!
  • singarainbow发表于
    加油!mark!
  • epear发表于
    2012.9.27 S01E17
    今天给我们的宝贝儿剃了光头,好可爱~
    The One With Two Parts (2)
    单词
    fraud n. 欺骗 insurance fraud 保险诈骗
    saffron n. 藏红花
    sprain n. 扭伤
    crap n. 粪便 怪不得人家说crappy,呵呵,太形象了,像屎一样
    prune n. 西梅脯,西梅干
    hummus n. 鹰嘴豆泥(一色类人民最爱的豆制品)
    chickpea n. 鹰嘴豆
    shoplift vt. 从商店中偷商品
    simian n. 猴子,类人猿
    词组&句子
    Are you currently on any medication? be on medication使用药物
    Man, if you tried something lie that on my birthday, you’d be staring at the business end of a you'd be starin' at the business end of a hissy fit.
    如果你在我生日时做出这样的事,那你看见的就是一个刚受过气的人(不会给你什么好脸色)。
    have a hissy fit 意思是因为一些事情(通常是小事)而发彪,生气(freak out)
    The business end=the receiving end就是the receiving end,承受方,即受害人,被攻击目标,或承受不愉快事情的人,受气包
    I say we blow off the dates. blow off取消
    You scared the crap out of me.你们把我吓坏了
    You were this ugly little red thing, and all of a suen you grabbed my finger with your whole fist and you squeezed it, so tight. 想象一下这个场景,是父母都能体会的感动
    boss sb. around 指挥别人,让别人团团转
    stand sb. up 失约
    blwo sb.off 甩了某人 blow off 放出(热水,蒸汽等);吹走,炸掉
  • 臭洁洁发表于
    支持顶一下
  • epear发表于
    2012.9.28 S01E18
    今天妈咪搬到婆家去住了,只有我跟婆婆两人,明显比以前要忙很多呢,不知道能不能一直挤出足够时间来每天一集呢。。。
    这集挺好看的,老友们一起打牌,女生完全不是男生的对手,但是最后Ro为了让心爱的Ra开心,故意输给她。
    The One With all the Poker

    poker:
    Poker is a card game played by two to seven people using a standard 52-card deck. The object of the game is to put together the best combination of five cards. Possible poker hands, from highest to lowest value, are royal flush(同花大顺), straight flush(同花顺), four of a kind(), full house(三拖一对), flush(同花), straight(顺子), three of a kind(三条), two pair(两对), pair(一对), and high card(散牌).
    其实西方里面的poker的意思跟中文"扑克"的意思是不一样的。poker指的是扑克的一种玩法,有点象国内的""。"扑克"的英文其实翻译是"card"。不知道是谁最先翻译的这个名词,害得我们被骗了这么久,导致现在很多国人把"扑克"翻译成了poker。
    【另外,牌色的名字为:红桃(Heart),方块(Diamond),梅花(Club),黑桃(Spade)】
    单词
    proofread vt. 校对,校勘
    scone n. 烤饼
    roulette n. 轮盘赌
    dealer n.庄家,发牌者 deal (给玩牌者)发牌
    Pictionary n. 一种游戏,picture+dictionary 就是我们玩的draw and line
    shuffle 洗牌
    blind (牌)未见牌而先下的赌注,会成为下次赌注的一部分
    ante (牌)出牌前所下的赌注,不算做下回赌注的一部分
    hop vt. 跳跃,跳过
    bucko n. 欺凌弱小者
    fold (牌)把牌面朝下(以示退出)
    vein n. 静脉
    temple n. 太阳穴

    词组&句子
    Uh, Rach, we’re running low on resumes over here. run low 快用完了
    love seat 情侣座
    I want someone who does something for me, you now, who gets my heart pounding, who makes me… get my heart pounding 使我心跳
    Ok,I just need two…the, um, ten of spades and the six of clubs. 黑桃10=10 of spade 以此类推
    last minute lesson 最后的忠告,最终提醒
    You are way off, pal. 你扯远了,兄弟~ way off 有很大差距
    Oh, hello, kettle? This is Monica. You’re black. 这句要根据上下文来理解。kettle是壶的意思,有一句古语It's like the pot calling the kettle black. (罐子嘲笑壶黑,就是五十步笑百步啦) Ra说Ro打起牌来一点儿不nice, 然后M说是呀,他太争强好胜了,于是P说了这句,言下之意你嘲笑别人,你还不是一样嘛,呵呵!还有句叫彼此彼此(It takes one to know one.)
    Oh, I beg to differ. 恕不同意
    Kinda stepped on my point there, Mon. step on 踩在。。。上,step on the point 观点一致
    Well, you better hop out of the shower, cause I gotta flush.
    Well, well, well, hop back in bucko, cause I got four sixes!
    这两句hop out of 和 hop back in对应
    Your whole face is getting red…little veins popping out on your temple. pop out 爆出

    这集里好多打牌的术语,网上摘到一段挺好的总结,贴在这儿:
    Suits就是我们说的花色,4个花色分别是黑桃(spades),红桃(hearts),方片(diamonds)和梅花(clubs)。洗牌是shuffle,reshuffle也是个常用词,特别在政治新闻里,说某个政党或政府要重组,也是reshuffle。抓牌是 draw card,出牌是 deal card。
    下注一般是bet,下注时的那个红,兰色的小片片叫chip。monica说的“No blinds, everybody ante”中,ante和blinds都是下注的方式。ante是出牌(deal)前所下的注,而且不算作下回赌注中的一部分;blinds则恰恰相反,在不看自己的下一张牌时就下注,而且会成为下次赌注的一部分。
    跟不跟是“in or out”,不玩了就说“I fold.”,我跟着你下注,“I am seeing you,I’ll see a bet。”Raise表示提高赌注,在一个limit game中(赌注有上限), 通常是raise the bet to the limit. Call是与对方的注持平(match a bet)如:“I’m calling you.”
    一手牌(hand)比大小时,four of kind>full house>flush>straight。Four of kind是4张一样的,大概相当于4个。Full House是指5张牌中有3张一样的(3个k)和2张一样的(2个3),flush是5张牌都是同花不连成一句话,straight flush是同花顺,Straight是5张牌连成一句话(56789),但不同花色。
    说到Monica提到的Cincinnati,这是一种家庭扑克牌(Home game)的玩法,又称之为Utah, Lamebrains, or California,widow game 和southern cross也与此相似。Cincinnati 的具体玩法是每个人都发5张牌,牌底朝下(face down),剩下的牌则放在桌子。先下一轮注(a round of betting),然后由牌童(houseman)或发牌人(dealer)揭开桌子底牌底(turn up the central card),每揭开一张又下一轮注, 在最后一张牌揭晓时(showdown),每个玩家选用他手上最好的5张牌比大小。
    play for high stakes ——to risk a lot of money in a game 
    bluff —— to pretend you have better cards than you really do in a game of poker 
  • epear发表于
    2012.9.29 S01E19
    亲爱滴们,明天就是中秋节啦,后天就是国庆咯,祝大家节日快乐~妈咪节前站好了最后一班岗,我们学到19集~假日要好好把之前的口语再巩固巩固!

    The One Where the Monkey Gets Away

    Ro的“室友”玩失踪,一切源于Ra在家里和他一起看电视引起...
    单词
    Earl Grey 伯爵茶
    Camomile 菊花茶
    Mint Medley 薄荷茶
    Lemon Soother 柠檬派
    frolick 嬉戏
    clench n. 紧抓,敲环脚 vt. 紧握,确定
    boa n. 女用围巾 feather boa 羽毛女用围巾
    clunky adj. 沉重的
    capuchian 一种产于中美洲的猴子
    confiscation n. 没收,征用
    overall n. 工装裤,背带裤
    tranquiliser n. 镇定剂
    dart n. 飞镖,标枪
    potassium n. 钾
    homecoming n. 同学会,归国
    outfit n. 全套装备

    词组&句子
    make sb. toes curl 是某人感动充满激情
    Okay, it’s his first time out, so he’s probably gonna wanna do some of the touisty things. I’ll go to Cats, you go to the Russian Tea Room. Cats是Broadway著名音乐剧,这里应用了借代手法,值得其实就是百老汇。Russian Tea Room 位于纽约曼哈顿57街世贸中心大楼卡内基厅旁边,1926年由俄罗-ROSS皇家芭蕾舞团团员创立,一直吸引重点名流,但是受到911和竞争日趋激烈的餐饮业的双重打击,于2002年7月28日关门大吉。
    You’re both gonna have to take this up with the judge. 你们到法官那儿去吧! take up with 与。。。交往
    B、boarding school 寄宿制学校
    suck-fest 就是suck,In Joey's opinion the movie "sucked" or was not enjoyable. 反正就是 a fest(ival) of unenjoyable.
    chick-flick 所谓的文艺片,以女性为主题
    clunky 笨重的形态或举止笨重的;笨拙的:
    clunky high-heel shoes. 笨重的高跟鞋
    Go bobcats!
    bobcats 经常被用作高中运动队的名字,每个队都有吉祥物,可能他们的高中就用bobcats吧 ,而Go bobcats 就是“加油 bobcats”啦
    monica试图用高中时经常用到的口号,唤起Luisa的回忆
  • amay1422发表于
    好贴 MARK一击
  • 百合微笑发表于
    LZ, 坚持啊!
  • xuli07发表于
    楼主加油,最近也在看,但是感觉就是看热闹
  • epear发表于
    2012.10.8 S01E20
    双节结束啦,好爽~终于和一直不停加班加班的老公好好在一起待上了几天~BTW中秋和国庆连一起的日子要再等上38年才会出现~今天又是新的一周开始,我的老友记学习要继续啦!
    这集主要讲了Ra和Barry的瓜葛终于清了,Ra最后说,之前我一直不确定我离开Barry是不是正确的选择,现在我总算明白了!A really good ending and a bright new start!
    The One With the Evil Orthodontist
    单词
    creep n. (美国俚语)讨厌的家伙
    dangle n. 使悬垂,吊…的胃口
    testosterone n. 睾丸素(男性荷尔蒙的一种)是雄性激素 androgens 的重要组成部分,P在鼓励C时,把这个词尾加了y,即说让C这么大男子主义!
    shove vt. 推,猛推
    poke vt. 刺,捅
    sink n. 水槽(这样的单词要多积累,以后宝宝长大了家里看到可以告诉他,这个也叫sink)
    hone vt, 磨,磨练,锤炼,使精通
    spatter vt. 溅,洒 (同义词有splash splatter)
    snub vt. 冷落,斥责 snubber n. 冷落他人者 be snubbed 被冷落的
    floss n. 牙线,丝棉 vt. 用牙线洁牙
    peeper n. 偷窥者
    boogie n. 以布鲁斯乐曲为基础的一种节奏强烈的摇滚乐,干鼻屎,屁股
    brunette n. 浅黑肤色的女人 adj. 深色的
    lineup n. 阵容,一组人
    hog vt. 使拱起 n. 猪,贪婪者
    smock n. 工作服,罩衫
    monocle n. 单片眼镜,单眼绷带
    词组&句子
    Let her dangle. 那就别告诉她了
    San Francisco treat这个妈咪网上查的,好恶心啊。。。用英文解释一下好了 oral sex performed on a supposedly straight man by a gay man
    I’ve been honing. 我在不断进步。
    Yeah, uh… but for future reference, that thing in your hand can also be used as a phone. for future reference 这个词组也挺有用的,当A觉得B做某事使其心烦的时候,可以用这个来提醒B,告诉他A认为B该知道的事情
    Jam-packed 满是人或事
    He’s filled with people like you. 跟你这样的人一起真有的受了!
    Okay, I'm just gonna ask you this once, and I want a straight answer. a straight anser 直接回答
    When Barry was engaged to you, he and I,,, kind of… had a thing on the side. 这里on the side 是悄悄的,偷偷的,非法的意思
    personal ad 自我简介,征婚广告
    If I'm hogging the ball too much you just jump right in there and take a couple punches because I'm telling you, this feels great. 查到的hog是拱起的意思,这里明显不合适,妈咪找到个英文解释,to take or use a lot of something in a way that prevents other people from having it
    hogging the ball 指双打时强打同伴的球,rach 是把 barry 说成 the ball,“如果我强着骂他/揍他了,你也不用有什么顾虑,上去给几拳,很爽的”
    D.D.S=Doctor of Dental Surgery
    She said you looked like Ingrid Bergman that day. 英格丽褒曼1915年8月29日出生于瑞典首都斯的斯德哥尔摩,二岁丧母,十二岁亡父,不过上帝总是公平的,给了她美丽的外貌和绝美的演技,她的电影有《卡萨布兰卡》、《圣女贞德》等。
  • xhhbdns发表于
    学习了
  • Divine0606发表于
    加油啊
    会一直看你的贴的
    一起努力
  • rainbow2829发表于
    绝对要顶,LZ一定要继续哈。。。。
  • epear发表于
    2012.10.9 S01E21
    这两天宝宝可乖了,一睡好几小时,妈咪算了一下,都可以连续10小时不喝奶,看来4个月戒夜奶应该没有压力了~感谢老天,赐我一个这么好的宝宝!
    在这集里,Ro的猴子和大家说掰掰了,它被送到了San Diago动物园,老友们和它一一惜别,当然,Ro是最舍不得的一个。M的信用卡被人盗用,M去有意认识了这个人,交往过程中被她深深吸引,不过最后当然假M落入了法网。

    The One With the Fake Monica
    单词
    reckless adj. 鲁莽的,不顾后果的
    hump=(INFORMAL)have sex with (与第一集里说的驼背是完全不一样的意思)
    geek n. 做低级滑稽表演的人,畸型的人 (第一集里Ro说Ra认为他自己只是M的geeky brother里也出现过geek, 不过那里的geek是“智力超群,善于钻研但不懂与人交往的怪才”的意思)
    mop n. 拖把
    yuk n. 引起大笑的趣事
    intimidate vt. 恐吓,威胁
    filer n. 小提琴手,骗子,游荡者
    vet n. 兽医 vt. 审查,诊疗
    phase n. 短暂阶段 (妈咪与phrase搞起来了~)
    cone n. 圆锥体
    vigilante n. 治安维持会成员
    astounding adj. 令人震惊的,令人惊骇的
    shun vt. 避开,避免
    brunt n. 冲击
    dictator n. 者,命令着
    docile adj. 温顺的,驯服的
    词组&句子
    How could someone get a hold of your credit card number? get a hold of 得到
    I think when someone steals your credit card, they’ve kind of already thrown caution to the wind.
    stage name 艺名
    I’m going to tap class. tap 这里指踢踏舞tap dancing,爱尔兰的一种舞蹈~看到tap dancing, 想到两个词组~lap dancing 舞pole dancing钢管舞
    No, that’s Popes into a Volkswagen. 这句完全不明白,网上搜到个解释,这里借用一下:Popes是很高尚的角色,是绝对不会坐Volkswagen这种大众品牌的汽车的。
    My Curious George doll is no longer curious. Curious George is a children's book
    written by Margret and Hans Rey. “好奇乔治”是一款猴子玩具,Marcel进入了发情期,它冲入Ra的房间,因为房间里有好奇乔治,Ra赶去拯救已经不及,她的“好奇乔治”玩偶已经被“$@#$@”了。
    pipe dream 白日梦
    There’s an open call for Cats. call这里表示排演通知(剧院里贴的预演次数的通告)
    blow dryer 电吹风
  • abao发表于
    记号
  • xhhbdns发表于
    好贴 MARK一击
  • jansy发表于
    第47楼epear


    这么巧啊,呵呵,那我们可以一起学
    你家宝宝多大啦~以后来向你取经哦


    我家BB已经15M+啦!加油哦!!
  • epear发表于
    2012.10.10 S01E22
    这一集里M暴露了自己的年龄是26岁~我一直在想呢,老友记拍了10年,是从他们几岁说起的呢~26岁左右的人一直折腾到35左右再结婚,这个的确是美国现实~听说美国人平均生育年龄是38呢!
    找到真命天子不是件容易的事儿~碰到了要好好珍惜
    The One With the Ick Factor
    单词
    ick 让人恶心的,倒胃口的
    dumm adj. 蠢的
    workshop n. 讲习班 (这个词我总觉得中文意思表达得不够准确,比如科技大会上的小组讨论叫workshop,妈咪APPStore上下载的瑜伽视频也叫workshop)
    beeper n. BP机,上个年代的东西了,不过妈咪的父母现在还在用呢
    paleontologist n. 古生物学家
    bicentennial n. 二百周年纪念 说起纪念日,我们讲25年银婚silver 50年金婚 golden 60年钻石婚diamond
    felon n. 重罪犯,恶棍
    starred vt. 使担任主角
    stegosaurus n. 剑龙
    tyrannosaurus n. 暴龙
    extravaganza n. 狂妄的言行,铺张华丽的表演
    biblical adj. 圣经的
    margarita 一种鸡尾酒,玛格丽塔
    词组&句子
    Well, last night you seemed to know your way around the table. sb.Know sb’s way+地点,表示某处如鱼得水
    drill press 钻床
    I can’t pass for 22? pass for 冒充,假扮,被认为
    Well, it’s somewhere in between. You see, in a strictly technical sense, of course, I’m not uh…, well I mean I haven’t ever uh… in between 两者之间
    Mighty Morphin Power Ranger 恐龙战队
    Whoa, oh, head rush. One more, and then I have to go. head rush 就是久坐或下蹲后突然站起来感到晕眩
    If she punches in 911, it means she’s having a baby, otherwise I just ignore it. punch in在某设备上用键盘输入信息,上班打卡也这么说
    frame of reference 原则
    That was gonna be my opener. opener 开场白
  • epear发表于
    2012.10.11 S01E23
    这集都在讲Ben的出世,让妈咪想到了两个月以前在医院的一些经历。宝宝真是太可爱了!
    BTW,上集知道M26岁,这集知道J25岁~继续探索
    The One With the Birth
    单词
    mucus n. 粘液
    Quartz n. 石英表 说道表的牌子,咱们再来看看: Rolex Swatch Tissot Casio Longines Rado Omega Citizen Seiko(精工) Suunto(运动表)
    obstetrician n. 产科医师
    knapsack n. 背包
    词组&句子
    这集里有一些和生产有关的说法:
    羊水破了 The water has broke.
    快生了 pass the mucus plug (一种堵住宫颈口的粘液)
    第二产程,开刀几指了,这个指,centimeters
    第三产程,用力,push
    bumper sticker 贴在汽车上的标语,一般都比较有趣或者带有宗教色彩~现在我们国内很多车上也有这种,比如写着“乃一则特;BABY IN CAR”
    Has uh Dr. Franzblau been by? 谁谁谁在这儿吗?我肯定用Is XXX here? 学一下这种地道说法
  • missionjean发表于
    这份坚持有点感动
    我也要把英语好好学习啊
  • epear发表于
    2012.10.14 S01E24 第一季完结
    好激动啊!妈咪把第一季坚持下来了~同样让人激动的是这最后一集:Ra终于知道了Ro的一片真心,经过激烈的思想斗争决定勇敢一把和他一起,Ro终于可以跳出friendzone了!但是。。。机场的一幕却让大伙儿的心悬到了喉咙口...to be continued
    The One Where Rachel Finds Out
    单词
    coleslaw n. 凉拌卷心菜
    bun n. 小圆面包
    musket n. musketeer
    scrabble n. 一种拼字游戏
    small/tiny/wee/petite/teensy 都表示小,微不足道
    peg vt. 限制 n. 钉,桩
    gut n. 内脏,肠子 vt.取出内脏 adj. 简单的,本质的,根本的 gut feeling
    tickertape n. 自动收报机用纸带
    ridicule vt. 嘲笑,嘲弄
    词组&句子
    Wow, ooh, you’re gonna be making money hand over fist. Hand over fist 快捷平稳地,大量地
    That’s good, just keeping rubbing your head. That’ll turn back time. 这句让妈咪想到Heroes了~只可惜这部片子在国外不受欢迎
    His flight doesn’t leave for another 45 more minutes.
    What about the time difference?
    deep freeze 臭脸
    I just had you pegged as one of those guys who’re always “me me me”. But you are a giver. peg someone as something
    ticker tape parade 想象一个场景,当一位重要或有名的人驶过美国城市街头的时候,旁边的高楼上飘下许多纸来欢迎他
    behind one’s back 背着某人做某事
    I don’t get it. What do you see in this guy? see in 看上 What do you see in me? 这句是不是很多小女生喜欢问小男生,你看上我什么了?
    第一季告一段落啦,回顾一下,妈咪发现学习笔记明显在缩短,相信坚持下去新的知识点会越来越少,学习的效率也会不断提高的!
    接下去的一段时间妈咪会稍作休息,把第一季的口语再跟着好好练习。
    大家的进度都怎么样呀,一天一集来得及吗?经过一段时间的跟读,有么有觉得自己口语变好了呢,有没有觉得很多表达会了呢?
  • G_Hi_club_九九发表于
    mark 我也要好好学英文~
  • daisy1102发表于
    mark,向LZ学习
  • epear发表于
    哈哈,今天搞到个没有字幕的版本~太好了!
    发现第一季都能听懂了,上次看电影,出现一句roll with punches就立马理解了,真好~
    耕耘总有收获!
  • lele20098发表于
    MARK
  • epear发表于
    2012.11.5 S02E01
    亲爱滴爸爸妈妈准爸爸准妈妈未来的爸爸妈们,大家好~妈咪我又回归啦!宝宝越来越大,真是越来越难带的,以前就是呼呼睡觉,现在有思想了不是,需要有人陪着说话做游戏了,妈咪自己的时间越来越好了...
    无论如何,妈咪也要好好学习,尽量挤出时间来!
    第一季最后一集的焦点大家都还记得吧,Ra终于知道了Ro的心意,并决定认认真真与Ro开始一段恋情,于是兴冲冲去机场接他,没想到...经看到Ro怀里搂着一个亚洲女人...这集就出现了Ro在中国认识的女朋友Juliet, 这让Ra痛苦万分。
    The One With Ross’s New Girlfriend
    单词
    slowpoke n. 行动迟缓的人
    lap n. 膝盖
    crotch n. 胯部,分叉处
    lining n. 衬里 silver lining 一线希望
    anal adj. 肛门的
    bagel n. 百吉饼(一种面包圈)
    palpable adj. 明显的,可感知的
    bossy adj. 专横的,爱指挥他人的
    cuff n. 袖口,裤子翻边
    inseam n. 内接缝
    hernia n. 疝气
    scum n. 糟粕
    词组&句子
    Ross was in love with Rachel since, you know, forever. 从一开始就爱上
    When Ross was in China on his dig, Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel. let slip无意中说出,说漏嘴
    I’m telling you, she went to the airport and she’s gonna go for it with Ross! go for it with sb. 向某人告白
    Oh. I’m sory. I just gave away the ending, didn’t I? give away 泄露
    Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay. 这里是C用著名设计师维达沙宣(VidalSassoon)来赞扬P是个发型设计师。这里插一句,美国沙宣的slogan就是我们的光彩来自你的光彩 If you don’t look good, we don’t look good.
    Hi, but I’m not here, you haven’t met me. I’ll make a much better first impression tomorrow when I don’t have 20 hours of cab and plane on me. 这句挺有意思的
    I mean, insn’t that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic? 真是棒得面红耳赤,有苦说不出啊! Kick-you-in-the-crotch 以及 spit-on-your-meck 都是有苦说不出的碰巧
    I’m incredibly anal and an unbelievable control freak. 我令人难以置信的挑剔,而且我是令人难以忍受的控制狂
    I was trying to spare your feelings. spare 这个词意思超多,这里是不伤害你的感情的意思,就如新概念4里spare the spider 别伤害蜘蛛。除此以外,spare还可以当名词:备用零件;当形容词:多余的,少量的; 动词里也有其他意思:节约,饶恕,分出
    You have to stop the Q-tip when there’s resistence. Q-tip是美国一种棉签的商标,因为它之恋感很好,名字也很形象,所以已经成为了棉签的代名词。美国人经常用它来挖耳朵。C这里是嘲笑J,不要再费脑筋了,一面自己脑子想坏掉。(当你掏耳朵时碰到东西就要停下来)
    她有心事英文怎么说? Something’s bothering her.
    crack the code 破解密码(这个好理解,妈咪下载游戏经常要crack)
    I know what I am doing. This is how he wears it. he wears it表示他的发型
    Indecent proposal 桃色交易
    Ghost 人鬼情未了
    When I saw him get off that plane with her, I really thought I hit rock bottom. But today, it’s like there’s rock bottom, then 50 feet of crap, then me. hit rock bottom坠入谷底,表示心情糟透了
    Look, Rachel, Rachel, I’ve been with my share of women. 我交往过很多女人。 这个share的用法妈咪一直不太熟悉,记得第一季里M的黑人同事也说过一句类似的话,as omeone who’s seen more than her fair share of bad beef, I’ll tell you…似乎可以直接用one’s share of sth.
  • epear发表于
    宝宝百日了~这周带他去拍百日照,期待一下:)
  • Divine0606发表于
    to be continued
  • lynn的chris发表于
    mark
  • epear发表于
    2012.11.10 S02E02
    这集里M为了对Juliet表示友好,与她一起去百货公司血拼,结果被Ra知道了。经过一番talk, Ra决定与Juliet 开诚布公地谈谈,结果Ra刚说了心里话,Juliet就借故走人了,最后Ra对Juliet的评价是What a manipulative bitch~看来两个女人的隔阂是捞下了~
    The One With the Breast Milk
    单词
    sneaker n. 胶底运动鞋
    ladle n. 长柄勺
    hombre n. 男人,家伙,西班牙系的人
    cantaloupe n. 哈密瓜
    chear n. (英国产的)切达干酪
    lingerie n. 女用贴身内衣裤
    doofus n. 蠢人,笨货
    词组&句子
    Ok, these were unvelievably expensive, and I know he’s gonna grow out of them in like, 20 minutes, but I couldn’t resist.
    这个说道妈咪心坎里去了,上次为了给我家汤米过百日酒,特地去爱婴室买了件新的外出服,然后天冷又买了睡袋,滴贵啊~尤其是那件外出服,真的是就为了他百日酒好看,买了件0-3个月大小的,绝对是立马grow out of it in like 1 second (^o^)/~
    Oh, you’re losing your apron here, let me get it. lose one’s apron 围裙松了~ 不要中国式英语什么松了只说… is loose
    I don’t feel full. 我还没吃饱~ 那吃饱了怎么说呢~I am full=I am up to my ear.
    house of worship 神圣的屋子
    It’s not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne. lose sb/sth. to sb. 败给某人
    stand your ground 坚持到底
    I mean, just because I’m friends with her doesn’t make me any less friends with you. 这句话学以致用来说爸爸吃儿子醋时,妈妈回答just because I take care of him doesn’t make me take any less care of you.
    明天我们家Tommy去拍百日照啦,好期待哟!
  • epear发表于
    2012.11.12 S02E03
    昨天拍好百日照啦!还是专业的摄影师拍得好看,妈咪自己在家胡乱拍的差远了~
    汤米一天天长大,现在一大早天蒙蒙亮,他看到我就笑耶!不是被逗了以后的笑,是主动看到我笑,真的是认识妈妈的~好开心!
    我要努力做个好妈妈!
    今天学的这集讲的是老友楼下的Heckles先生去世,将他屋里的所有东西都赠送给了老友们,引发了C的恐慌,因为他发现自己就是30年以前的Hecles,为了不让自己孤独终老,他尝试着去接受女性的一些superficial的缺点,但是...最终还是以big head big head big head告终,哈哈!
    The One Where Heckles Dies
    单词
    sully vt. 玷污,使丢脸
    funky adj. 时髦的,恶臭的 (这两个截然相反的意思怎么会是一个词…)
    grievance n. 不满,委屈,
    tacky adj. 俗气的
    overlord n. 霸王,大君主,最高统治者
    spacecraft n. 宇宙飞船
    clarinet n. 竖笛,单簧管
    dork n. 笨蛋
    hermit n. 隐士
    classified n. 分类广告
    词组&句子
    How many perfectly fine women are you gonna reject over the most superficial insignificant things?这句听上去很灵~ 学一下这个说法how many ***** gonna reject over the most superficial things
    side with sb. on sth. 在某事上支持某人
    crack sb. up 使某人捧腹大笑
    Go into the light, Mr Hecles! Go into the light现身吧!
    Our trains are on the same track, OK? 这句是C发现Hecles先生年轻时和他现在惊人的相似后说的话,他们的人生轨迹是一样的 就是这个说法啦!
    Bitter Town. Aloneville. Hermit Junction. 这句太经典了!C之前用坐火车来比喻人生路,这里就继续说了火车途径的站点名称
    I’ve been holding off on asking her out in the past because she has an unusually large head. hold off on 延迟做某事
    All right, don't get hung up on it, quick, quick. get hung up on sth. 纠结某事,老想着某事
  • sophia1024发表于
    Mark~
  • epear发表于
    2012.11.14 S02E04
    昨天拿到宝宝百日照的毛片啦,哈哈,等下来秀两张~学习先
    这集里出现了P的老公,自己号称是,为了要绿卡跟P结婚,6年后跑来说自己是straight的,要为了结婚和P离婚,可怜的P...同样可怜的还有Ra, 看着自己心爱的男人和其他女人在一起,却无法阻止,咳~
    不过,知道结局的我,觉得不管路途都艰难,只要美好的结局等着我们,那又有何可惧?
    The One With Phoebe’s Husband
    单词
    lid n. 锅盖 (妈咪昨天下单买了套COREN 不粘锅,上面的锅盖可以直接竖立的,省空间~这个盖子叫lid,又学到了(^o^)/~) 另外眼睑我们叫eye lid
    porno=pornography n. (书刊,电影等)
    gravel n. 碎石,砂砾
    spooky adj. 幽灵般的,令人毛骨悚然的
    matador n. 斗牛士,王牌
    paleontologist n. 古生物学者
    pounce vt. 扑过去抓住 n. 猛扑
    词组&句子
    telephone pole 电线杆
    If I’m going down, I’m taking everybody with me! 倒霉也要找垫背的!咳咳~
    Why yes Ross, pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia. delivery entrance 传送门 Naria是西方著名的儿童魔幻小说,描述了四个小孩经由衣橱到达神奇的纳尼亚王国的故事
    I can’t believe you’re dressing up for him. I mean, you’rejust, you’re setting yourself up all over again. dress up 盛装打扮 set sb. up 设计,陷害某人
    For your information, I’m going to see him so I can put all these feeling behind me. for your information 仅供参考 put all those feeling behind sb. 彻底忘记
    Hey, Chandler, would you fill me up here? fill up 填满
    看到这句太嘲了,大家知道C有个’nubbin’后,Ro说没牛奶了,然后拿了个pithcer水罐放到C的胸前问他,能不能帮他把水罐灌满,笑死了~
    psych out 吓坏
    foxy lady 褒义,表示很漂亮很有魅力的女性,不是中文的狐狸精哦
    I know, that’s what I kept telling myself but you just reach a point where you can’t have a lie anymore. live a lie 虚伪做人
    That saves us a conversation. 我们又有话可聊了
    in a nutshell 简而言之
    I’m just gonna see what happens. 我想顺其自然
    brush the hair awary from one’s face 轻拨某人的头发
    You’ll pull me really close to you so that I’ll be pressed up right against you. 你会紧紧搂住我,我会紧紧贴着你。 好浪漫啊…(^o^)/~
  • epear发表于
    接下来娱乐一把~上几张宝宝照片,(*^__^*) 嘻嘻……
  • epear发表于
    接下来娱乐一把~上宝宝照片
  • 抹茶星星发表于
    好久没上网了,特地上来支持下楼主。
    好像没看到照片嘛~~